Besides, if this case is to be transferred to a distant county when the majority of the witnesses are right here, this county is going to be saddled with an enormous expense, which it cannot afford and which the facts do not warrant."К тому же, если суд будет перенесен в отдаленный округ, тогда как большинство свидетелей находится здесь, наш округ будет обременен непомерными издержками, которых он не может себе позволить и которые не оправдываются обстоятельствами.
Justice Oberwaltzer, who was of a sober and moral turn, a slow and meticulous man inclined to favor conservative procedure in all things, was inclined to agree.Судья Оберуолцер, человек с трезвым умом и прочными нравственными устоями, медлительный и осторожный, предпочитал всегда и во всем соблюдать установленный порядок и склонен был согласиться с Мейсоном.
And after five days, in which he did not more than muse idly upon the matter, he decided to deny the motion.И через пять дней - все это время он не спеша обдумывал создавшееся положение - он отклонил ходатайство защиты.
If he were wrong, there was the Appellate Division to which the defense could resort.Если он не прав, зашита может подать апелляцию в высшие инстанции.
As for stays, having fixed the date of the trial for October fifteenth (ample time, as he judged, for the defense to prepare its case), he adjourned for the remainder of the summer to his cottage on Blue Mountain Lake, where both the prosecution and the defense, should any knotty or locally insoluble legal complication arise, would be able to find him and have his personal attention.А пока, назначив слушание дела на пятнадцатое октября (до тех пор, рассудил он, у защиты будет вполне достаточно времени, чтобы подготовиться), он отправился на остаток лета на свою дачу у озера Синих гор; представители обвинения и защиты всегда смогут найти его там, если возникнут какие-нибудь особо запутанные и сложные вопросы, которые нельзя будет разрешить без его личного участия.
But with the entry of the Messrs. Belknap and Jephson into the case, Mason found it advisable to redouble his efforts to make positive, in so far as it were possible, the conviction of Clyde.Когда в дело Клайда вмешались господа Белнеп и Джефсон, Мейсон счел нужным удвоить усилия, чтобы по возможности наверняка обеспечить вынесение обвинительного приговора Клайду.
He feared the young Jephson as much as he did Belknap. And for that reason, taking with him Burton Burleigh and Earl Newcomb, he now revisited Lycurgus, where among other things he was able to discover (1) where Clyde had purchased the camera; (2) that three days before his departure for Big Bittern he had said to Mrs. Peyton that he was thinking of taking his camera with him and that he must get some films for it; (3) that there was a haberdasher by the name of Orrin Short who had known Clyde well and that but four months before Clyde had applied to him for advice in connection with a factory hand's pregnant wife - also (and this in great confidence to Burton Burleigh, who had unearthed him) that he had recommended to Clyde a certain Dr. Glenn, near Gloversville; (4) Dr. Glenn himself being sought and pictures of Clyde and Roberta being submitted, he was able to identify Roberta, although not Clyde, and to describe the state of mind in which she had approached him, as well as the story she had told - a story which in no way incriminated Clyde or herself, and which, therefore, Mason decided might best be ignored, for the present, anyhow.Он опасался молодого Джефсона не меньше, чем Белнепа, поэтому, взяв с собою Бэртона Бэрлея и Эрла Ньюкома, он еще раз побывал в Ликурге и там, помимо всего прочего, сумел выяснить: 1) где именно Клайд купил фотографический аппарат; 2) что за три дня до отъезда на озеро Большой Выпи он сказал миссис Пейтон о своем намерении взять с собой аппарат и купить для этого пленки; 3) что в Ликурге имеется торговец галантереей по имени Орин Шорт, который хорошо знает Клайда и к которому всего лишь четыре месяца назад Клайд обращался за советом в связи с беременностью жены одного рабочего, а также (это Шорт доверил как величайшую тайну откопавшему его Бэртону Бэрлею), что он, Шорт, рекомендовал Клайду некоего доктора Глена, живущего неподалеку от Гловерсвила; 4) когда разыскали самого доктора Глена и предъявили ему фотографии Клайда и Роберты, он смог опознать Роберту, но не Клайда и припомнил, в каком настроении она к нему пришла и что именно рассказывала; этот рассказ ни в коей мере не бросал тени ни на Клайда, ни на нее, и потому Мейсон решил пока что им не заниматься.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги