If only I were out of your way.Если бы мы с тобой тогда не встретились!
It would all be so much better for me and for all of us.Так было бы гораздо лучше и для меня и для всех нас.
But I can't now, Clyde, without a penny and no way to save the name of our child, except this.Но теперь я не могу, Клайд, ведь у меня нет ни гроша и нет другой возможности дать имя нашему ребенку.
Yet if it weren't for the terrible pain and disgrace it would bring to my mother and father and all my family, I would be willing to end it all in another way.Но если бы я не боялась принести страшное горе и позор маме и отцу и всем своим родным, поверь, я предпочла бы совсем другой выход.
I truly would."Это чистая правда".
And again:И еще:
"Oh, Clyde, Clyde, life is so different to-day to what it was last year."Клайд, Клайд, все в жизни так изменилось с прошлого года!
Think - then we were going to Crum and those other lakes over near Fonda and Gloversville and Little Falls, but now - now.Подумай, тогда мы ездили на озеро Крам и на другие озера возле Фонды и Гловерсвила и Литл-Фолз, а теперь... теперь...
Only just now some boy and girl friends of Tom's and Emily's came by to get them to go after strawberries, and when I saw them go and knew I couldn't, and that I couldn't be like that any more ever, I cried and cried, ever so long."Только что за Томом и Эмилией зашли их друзья и подруги, и они пошли собирать землянику. А я смотрела им вслед и думала, что не могу пойти с ними и никогда уже не буду такой, как они... и я долго-долго плакала".
And finally:И наконец:
"I have been bidding good-by to some places to-day."Сегодня я прощалась со своими любимыми местами.
There are so many nooks, dear, and all of them so dear to me.Знаешь, милый, здесь столько славных уголков, и все они мне так дороги!
I have lived here all my life, you know.Ведь я прожила здесь всю свою жизнь.
First, there was the springhouse with its great masses of green moss, and in passing it I said good-by to it, for I won't be coming to it soon again - maybe never.Во-первых, у нас тут есть колодец, со всех сторон обросший зеленым мхом. Я пошла и попрощалась с ним, потому что теперь не скоро опять приду к нему - может быть, никогда.
And then the old apple tree where we had our playhouse years ago - Emily and Tom and Gifford and I.Потом - старая яблоня; мы всегда играли под нею, когда были маленькими, - Эмилия, Том, Гифорд и я.
Then the 'Believe,' a cute little house in the orchard where we sometimes played.Потом "Вера" - забавная маленькая беседка в фруктовом саду, - мы в ней тоже иногда играли.
"Oh, Clyde, you can't realize what all this means to me, I feel as though I shall never see my home again after I leave here this time.О Клайд, ты не представляешь, что все это для меня значит! В этот раз я уезжаю из дому с таким чувством, как будто никогда больше не вернусь.
And mamma, poor dear mamma, how I do love her and how sorry I am to have deceived her so.А мама, бедная мама, я так люблю ее, и мне так тяжело, что я ее обманула!
She is never cross and she always helps me so much.Она никогда не сердится и всегда мне очень помогает.
Sometimes I think if I could tell her, but I can't.Иногда мне хочется все рассказать ей, но я не могу.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги