— Хорошо, дочь моя, пусть будет по-твоему — покладисто согласился граф — Только, молодой сайл, вы не могли бы привязать своего зверя? А то вдруг он перепугает нам всех лошадей и коров и сожрет куриц, гусей?

Илья нахмурился:

— Это дикий зверь. Он не привык быть привязанным… Но мне кажется, если бы вы выделили ему где-нибудь во дворе отдельное место и дали бы еды, я смог бы объяснить ему правила пребывания здесь — не очень уверенно предложил парень.

Граф Стофорширский тут же царственно махнул рукой, подзывая к себе слугу:

— Будешь делать все, что прикажет тебе этот сайл. А затем проводишь его в гостевые покои и принесешь все, что он попросит — распорядился он и тут же обернулся к Илье — Ну что же, молодой сайл, я жду вас к ужину и надеюсь там услышать от вас кто вы, откуда и что желаете получить в награду за спасение моей единственной дочери — мужчина ласково потрепал льнущую к нему девушку по шелковистым волосам — Ужин будет где-то через два круга. Пойдем, Фирочка, тебе надо отдохнуть — с этими словами благородные господа вошли в замок, оставив юношу разбираться с проблемой устройства Зверюги на ночлег.

Через два часа по земному времени (и два круга по-местному)

С горем пополам втолковав своему четвероногому другу, что живность, свободно гуляющая по двору замка — не добыча и есть ее нельзя (и здесь как нельзя кстати пригодилась помощь принца Элиаса, сглаживающего сложности в общении между человеком и зверем), Илья наконец-то смог свободно вздохнуть и уделить время своей внешности.

Затребовав бадью с горячей водой, он смыл с себя всю грязь и пот, и почувствовал себя заново родившимся человеком. Потом он переоделся в местную одежду, которую ему принес заботливый слуга (не забыв извлечь волшебную палочку принца Элиаса из грязной одежды и разместить ее в складках новой). Фасон был непривычным: слишком обтягивающие штаны, похожие на женские лосины, кверху сильно расширялись и висели складками. Тоже самое с верхней частью: чересчур узкие рукава к плечам превращались в объемные «фонарики», а сам темно-синий шелковый камзол, прилегающий к телу и причудливо расшитый золотой нитью, скрывался за складками шелка свободно ниспадающего с плеч на грудь и спину. Из-за такого своеобразного фасона парень сам себе казался квадратной тумбочкой на тонких ножках из которой торчат тоненькие ручки. Подивившись про себя такой дурацкой моде и удрученно вздохнув, Илья пообещал себе при первой же возможности вернуться к своей привычной земной одежде и отправился на ужин, где его уже давно ждали.

Слуга (которого, как выяснилось, звали Саймон) проводил юношу в обеденный зал, освещенный свечами и странными светильниками в которых теплился как будто бы живой огонек, явно неэлектрического происхождения («Наверное, это магические светильники» — подумал землянин и оказался прав). Посреди зала стоял очень длинный стол. Разобрать из какого он материала парню не удалось, поскольку его внимание сразу переключилось на присутствующих за столом людей.

Во главе стола сидел, разумеется, сам граф Стофорширский. По правую руку от него расположился сэр Ричард, а вот слева место пустовало. Далее, рядом с дядюшкой сидела Глафира и молодой человек, внешне как две капли воды похожий на нее («Это, судя по всему, ее брат» — догадался Илья). Чуть поодаль сидели уже знакомый Илье старичок-маг, еще один мужчина почтенного возраста и интеллигентного вида с пенсне на носу, и пожилая женщина с пышными формами и белоснежным чепцом на голове. При таком количестве народу, большая часть стола осталась незанятой, но, кажется, это никого не смущало.

Пока юноша разглядывал собравшихся трапезничать людей, хозяин дома обратился к нему:

— Ну что же ты стоишь в проходе, молодой сайл? Проходи, присаживайся, поужинай с нами.

Давай я тебе всех представлю. Мою дочь Глафиру и брата Ричарда, как и метра Лаврентия ты уже знаешь, а это — мужчина указал на молодого человека рядом с дочерью — мой младший сын Сантэн. Почтенный сайл рядом с метром Лаврентием — наш семейный лекарь, айл Бетруччи, а вон та дама — кормилица Сантэна и Глафиры, айла Памира.

Мы собрались здесь, можно сказать, в узком семейном кругу, но завтра или после завтра я могу устроить прием в твою честь и позвать соседей, где ты сможешь познакомиться со многими влиятельными сайлами Лиарского королевства. Что ж, думаю, что теперь твоя очередь: будь так любезен, представься, пожалуйста. У тебя же есть имя?

Илья еще раз оглядел присутствующих (большинство уставились на него кто скептически, а кто с жадным любопытством, только Глафира улыбалась ему радостно и восторженно, да ее брат и сам граф смотрели доброжелательно). Слегка оробев от такого пристального внимания, юноша ответил:

Перейти на страницу:

Похожие книги