задействовал перед тем, как сесть за ужин, являлось целиком его личным изобретением. Сама по

себе   Жизнь   (равно   как   и   другие   стихии,   которыми   владел   Дэвид)   не   могла   уничтожить   яда,

содержавшегося в пище. Зато эта стихия могла оказать воздействие на самого Дэвида (как на

живой объект). В данном случае заклинание, идентифицировав тип отравы, заставляло организм

самостоятельно вырабатывать нужный антидот.

Дэвид   натянул   сапоги,   нацепил   пояс   с   мечом,   надел   куртку   и   направился   к   двери.

Выглянул в коридор, огляделся по сторонам... колдовское восприятие подсказало, что из темного

угла коридора за ним кто-то следит. Дэвид отступил в комнату, зачитал заклинания невидимости и

бесшумной ходьбы,  вышел в коридор,  спокойно  закрыл за  собой дверь  и,  сунув  щупальце  из

твердого воздуха в щель под дверью, закрыл с той стороны засов. Со стороны это должно было

выглядеть так, как будто бы вернувшийся в комнату колдун закрылся изнутри.

Насвистывая (все равно никто не мог его слышать), Дэвид быстро пробежался по дворцу,

добрался   до   западной   башни,   прошел   через   караулку,   где   четверо   солдат   играли   в   кости,

спустился по лестнице и оказался перед решеткой. На решетке висел замок, а рядом на табуретке

позевывал   стражник.   Дэвид   задумчиво   почесал   бороду.   Можно   загипнотизировать   стражника,

открыть замок, заставить служивого закрыть его и забыть обо всем... Но это слишком долго — а

ведь он будет еще возвращаться, и не один. Дэвид примерился, сжал горло стражника жгутом из

твердого   воздуха,   подержал   так   некоторое   время,   потом   отпустил.   Человек   свалился   на   пол.

Жив?.. Вроде бы жив. Ну будем надеяться, что в ближайшие полчаса он в себя не придет.

Ключ у стражника был только один, и Дэвид незамедлительно им воспользовался. Дальше

был   длинный   неосвещенный   коридор,   справа   —   контур   света   вокруг   двери,   которая,   стоило

Дэвиду   толкнуть   скрипящую   решетку,   незамедлительно   отворилась,   на   мгновение   ослепив

колдуна.

— Ты что ли, Халган? — сонно промычал кто-то, таращась в пустоту.

—   Я,   я...   —   согласился   Дэвид,   накидывая   воздушный   жгут   на   горло   еще   одному

«клиенту».   Заглянул   в   «каптерку»   —   там   из-за   стола,   недоуменно   глядя   на   оседающее   тело

товарища, поднимался третий.

— Да сколько же вас тут... — пробормотал Дэвид себе под нос.

Поскольку три обездвиженных стражника в любом случае должны были вызвать шум в

случае своего обнаружения, Дэвид решил, что дальше можно уже не стесняться. Повесив над

головой   шарик   света,   побежал   по   коридору.   Подземелье   под   королевским   дворцом   оказалось

большим и разветвленным. Дэвид едва не заплутал и вышел к своей цели только потому, что

услышал крики. Когда он добрался до места, то обнаружил небольшой зальчик, до отказа забитый

разнообразнейшими приспособлениями самого зловещего вида — в центре же помещения палач и

его  помощник  без особых  хитростей растягивали герцога  Ратхара  на  дыбе.  Оценив ситуацию,

Дэвид выбросил два невидимых щупальца и на этот раз использовал силу заклятия на полную

катушку — так  сдавил  шеи своих  «клиентов»,  что  лица  обоих  мгновенно  налились  кровью  и

побагровели, а у помощника палача, не обладавшего такими впечатляющими складками жира, как

у мастера, с треском переломились шейные позвонки. Еще через несколько секунд Дэвид отпустил

обоих и с омерзением вытер ладони об одежду, хотя его руки даже не коснулись этих людей. Он

стоял на пороге зала, на расстоянии четырех метров от покойников.

—   Я,   конечно,   очень   уважаю  права   человека   и   все   остальное,   —  сказал  Дэвид  вслух,

заходя в помещение. — Но человек ли палач — вот в чем вопрос?..

В данный момент Ратхар был без сознания. Дэвид освободил его от веревок и опустил на

пол. Применил все заранее подготовленные заклинания исцеления. Герцог открыл глаза. Он все

еще был очень плох. Не вдаваясь особо в жутковатые подробности, помимо вывихнутых на дыбе

суставов, можно, наверное, упомянуть только пальцы ног, превращенные тисками в кашу, и спину,

на которой после пытки каленым железом не осталось ни клочка живой кожи.

Взгляд   Ратхара   слепо  блуждал   по   потолку.   Дэвид   вспомнил,   что   он  все   еще   невидим.

Убрал чары. Ратхар вздрогнул.

— Ты?..

— Я. Как видите, теперь я на вашей стороне.

Ратхар попытался пошевелиться — и заскрипел зубами от боли.

— На моей?.. Тогда вылечи меня, колдун!

— Я уже и так сделал все, что мог. Я не волшебник, я только учусь... Так что вам придется

потерпеть.

—   Потерплю.   —   Герцог   пересилил   боль   и   попытался   оценить   ситуацию.   —   В   городе

можешь довериться только барону Хагату...

— Знаю. Кстати...

Дэвид приложил перстень ко лбу и закрыл глаза. Пыточная, Ратхар, трупы палачей — все

растаяло, когда он потянулся сквозь подземелья вверх. Перед его мысленным взором появились

две   бело-голубые   конструкции,   напоминающие   клетки   для   певчих   птиц.   Дэвид   коснулся

Перейти на страницу:

Похожие книги