– Я знаю! – воскликнула Уна, немного подумав. – Надо выманить его куда-нибудь подальше от Бельвью. Под предлогом, что у нас есть что-то, что ему очень нужно.

– И что бы это могло быть?

Уна покачала головой. Этого она еще не знала. Мистер Дюпен у Эдгара По разместил в газете объявление о пропавшем орангутане. Но в случае с Конором все не так просто. Уна смотрела с крыши на город и усиленно думала. С высоты она видела всю южную часть города, вплоть до Бэттери-парка, где деревья стояли в легкой зеленой дымке, несмотря на холод. На Гудзоне кишели суда: одни стояли, пришвартованные у самого берега – якоря сброшены, трапы спущены, – другие бороздили мутные воды реки, обходя чадящие пароходы и буксиры. Потом она посмотрела в сторону Пяти Углов – отсюда были видны нагромождения трущоб. Уна проследила взглядом Малберри-стрит до Бэнда, а потом стала переводить взгляд севернее в надежде увидеть серую крепость больницы Бельвью. Но увы, та была скрыта за шпилями церквей и дымовыми трубами.

Что еще интересного и важного было в той дурацкой истории Эдгара По? И тут Уна вспомнила один пассаж из самого начала: «Если нет иных возможностей, аналитик принимает образ мыслей своего оппонента, ставит себя на его место и нередко сразу видит тот единственно возможный (и порой до нелепости простой) способ заставить его сделать ошибку или просчет».

– Надо как-то сделать так, чтобы он поверил, что его вот-вот поймают, – медленно произнесла Уна. – Тогда он занервничает, и его легче будет обвести вокруг пальца.

– Мне кажется, я понимаю, о чем ты… – отозвался Барни.

Вынув изо рта сигарету, он посмотрел на Уну и ухмыльнулся.

– Говоришь, вы с ним друзья?

– Ну… в некотором роде.

– Но ты же ему нравишься? Он доверяет тебе?

– Не думаю, что он решится убить меня, если ты об этом.

– И он поймал тебя, когда ты шпионила после убийства пациентки из психиатрического?

Уна кивнула.

– Отлично… Отлично…

Уна никак не могла понять, что отличного нашел здесь Барни. Малейшая ошибка – и Конор раскусит план Уны и тут же захочет ее убрать. А она, в свою очередь, совсем не хотела пополнить ряд его жертв.

– Что, если ты убедишь его в том, что познакомилась с женщиной, которая что-то подозревает насчет смертей в Бельвью и знает, кто убийца? Предположим, эта женщина – назовем ее миссис Бин – согласилась сообщить тебе имя убийцы, но только если ты встретишься с ней на Вашингтон-Сквер поздно вечером?

– И как это поможет нам выманить его?

– Скажи ему… Скажи, что боишься идти туда одна. Попроси его пойти вместе с тобой. К тому времени, как вы доберетесь до места встречи с этой «миссис Бин», он так разнервничается, что мы сможем легко добиться от него признания. Я буду стоять в кустах рядом. Как только он сознается, я выскочу оттуда и заломлю ему руки.

Уна передернулась. План оказался не таким до нелепости простым, как она надеялась.

– А как я узнаю, за каким именно кустом ты спрятался?

– Мы договоримся заранее.

– А что, если будет сильный ветер и тебе будет плохо слышно? Или пройдет патрульный, увидит нас и захочет арестовать за бродяжничество? Или еще хуже – если он узнает меня?

– У тебя есть идея получше?

Уна потерла руки, чтобы они хоть немного согрелись.

– А как насчет одной из меблированных комнат с фальшивыми шкафами, в которых любят орудовать карманники?

– Фальшивые шкафы? Это еще что?

– Это такие меблированные комнаты, специально для обкрадывания простачков. Женщина заманивает туда простачка. А ее подельник прячется в шкафу с вращающейся задней стенкой и обчищает карманы простачка, пока он с той женщиной… ну, ты понимаешь… сильно занят.

Барни покраснел как рак.

– По-моему, это идеальное место. Ты спрячешься в шкафу и будешь слушать. А я вытяну признание из Конора.

– Ох, не знаю… – протянул Барни и стал теребить галстук, от чего он съехал набок и почти развязался. – А что, если он набросится на тебя, а я не успею выпрыгнуть из шкафа?

Уна порылась в карманах и достала оттуда серебряную булавку Барни. Она поправила ему галстук и заколола булавкой.

– Со мной все будет в порядке. Я же говорю: не думаю, что Конор что-то мне сделает.

Барни пощупал булавку.

– А я-то думал, куда она делась…

– Я на свободе только благодаря ей. Немного погнула, прости.

– Так как же ты заставишь его сознаться?

– Я думала, ты что-нибудь посоветуешь.

Некоторое время они стояли молча и смотрели вниз на город. Снег прекратился. Небо начало постепенно расчищаться.

– Ты же сказала, что знаешь, что приводит его в бешенство. Попробуй воспользоваться этим. Пусть он распалится и потеряет бдительность. Я всегда так действую, когда охочусь за сюжетом.

– Он насторожится, если мы придем, а в комнате никого.

– Скажи ему, что эта женщина вечно опаздывает. Для него ты ведь всего лишь милая невинная медсестра? У него нет оснований не верить тебе.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Сквозь стекло

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже