- Он путешествовал по Тибету. Был там же, где и я. Он расспрашивал обо мне монахов. То, что я добыл своими чарами и соблазном, он добыл силой и пытками. Он – жестокий человек, Горуа. Ради удовлетворения своих желаний он пойдет на все. Таким его задумали Всемогущие – безжалостным орудием в руках бога – в моих руках. Обещайте мне, mon chere!

- Хорошо, - покорно согласился я и потянулся к его губам. Х

Однако он меня легонько отстранил.

- Нужно идти, mon chere. Долг гостеприимства обязал меня пригласить герцога и его маркизу отужинать со мной. Нехорошо заставлять гостей ждать.

Он рывком поднял меня со стола и принялся собирать рассыпавшиеся по полу бумаги.

-Но ведь я…

Признаться, я слегка оробел: ужин с герцогом не обещал ничего хорошего.

- Что – вы?

- Я – оруженосец, а он – брат короля. Захочет ли он сесть со мной за один стол?

Граф негромко рассмеялся.

- Да он сядет за стол даже с Флер, если этого захочу я. Вы разве этого еще не поняли?

- Понял. К сожалению, - я обреченно кивнул. Ну, что ж, тогда делать нечего. Пойдемте.

========== Глава 16. ==========

Мы, не торопясь, спустились в залу, где был накрыт стол на четыре персоны.

Герцог и маркиза уже ожидали нас. Его высочество успел пере-одеться: теперь его уже невозможно было принять за школяра, хотя одет он был все так же просто, без показной роскоши и помпезности.

На маркизе было бледно-голубое, цвета утреннего летнего неба, платье, а ее чудесные белокурые волосы спрятаны под такую же голубую накидку. Увидев моего г-на, маркиза зарделась, спрятала глаза и присела в глубоком реверансе.

Герцог небрежно кивнул; видно было, что он изо всех сил пытается казаться равнодушным, однако его выдавали глаза – глаза, в которых то и дело вспыхивали золотистые искры восторга и невольного преклонения.

- Извините за опоздание, - граф Монсегюр, как ни в чем не бывало, ответил ему изящным поклоном. – Дела. Надеюсь, вы не будете возражать против присутствия за ужином г-на Горуа?

Принц едва заметно усмехнулся.

- Знаете, граф, я по натуре – человек свободного мышления, и мне чужды сословные предрассудки. Во время путешествий мне приходилось делить хлеб и с воинами, и с бродягами, и с монахами. Так что пусть г-н Горуа не смущается: его присутствие некоим образом не может меня оскорбить.

- Ах, да ваше высочество – демократ! – с легкой насмешкой констатировал магистр.

- Что-что? – не понял тот.

- Не обращайте внимания, мой принц – просто сорвалось с языка. Так когда-нибудь будут называть людей, которые придерживаются тех же взглядов, что и вы, в отношении сословий.

Мы сели за стол. Герцог с удивлением оглянулся.

- А где же?..

- Вы что-то ищите, мой принц?

- Нет. То есть, я хочу спросить: нам что же за столом никто не будет прислуживать?

На вишневых губах моего г-на показалась лукавая улыбка.

- Если ваше высочество позволит поухаживать за вами, то это сделаю я.

- Вы?! – на лице герцога отразилось откровенное замешательство. – Вы, наверное, шутите?

- Никоим образом, - откупорив бутылку, великий магистр принялся разливать вино. – Я стараюсь поменьше мозолить глаза людям, пусть даже обычным слугам. Именно поэтому я не пригласил на ужин никого из вашей свиты, сеньор герцог, иначе через пару дней вы легко можете не досчитаться нескольких человек.

- Ваши чары настолько сильны? – прошептала маркиза, невольно вздрагивая, когда белоснежная рука графа замерла над кубком в нескольких сантиметрах от ее груди.

Великий магистр усмехнулся: вино лилось бесшумно – кроваво красное вино, вино страсти, причастия и тайны.

- А вы разве их не чувствуете, г-жа маркиза?.. Ваша рука дрожит, ваша грудь вздымается чуть сильнее, чем обычно, и на щеках ваших…да-да, вот на щеках ваших вспыхнул румянец. Не смотря на всю вашу защиту мага.

Герцог напряженно рассмеялся.

- Ну что, Мадлен? Я же говорил, что он – настоящий сатана-искуситель.

- Инкуб, ваше высочество, - мягко поправил мой г-н, наливая вино принцу, и тот, словно завороженный неторопливым движением его рук, притих, подобрался, жадно впитывая в себя исходящую от великого магистра ауру соблазна.

- Ваше здоровье, сеньор герцог! – налив вина мне и себе, граф Монсегюр поднял бокал.

Принц выпил торопливо и жадно, словно его мучила жажда.

Мадлен только пригубила вино и отставила бокал.

- Вы женаты, граф? – блеснув глазами, неожиданно спросила она.

- Нет, - улыбнулся мой г-н.

Маркиза невинно захлопала своими голубыми глазами.

- Простите за бестактность, просто у вас на пальце обручальное кольцо, вот я и спросила.

Она улыбнулась еще более обворожительно и невинно.

«Пошла в атаку, - понял я и невольно покраснел. – Вот ведьма!»

- В женском любопытстве нет ничего бестактного, - спокойно ответил магистр, нарезая мясо длинным острым ножом. – Попробуйте этих перепелов, ваше высочество – они великолепны!.. Скажем так: я не женат, но и не свободен.

- Ясно, - понимающе кивнула маркиза и выразительно посмотрела на меня. – И кто же ваша избранница?

За столом повисла мгновенная пауза. Рука герцога, потянувшаяся к блюду с перепелами, слегка дрогнула – казалось, он перестал дышать.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги