| Killer fish gathering in the dark conjured images of the press gathering outside. TV footage of branded bodies reminded her of her father's corpse... and the killer's harsh laugh. | Кружащие в темноте рыбы-убийцы были похожи на собравшихся под окнами папского дворца репортеров. Изображения заклейменных раскаленным железом тел снова напомнили девушке о смерти отца. Она опять услышала хриплый смех убийцы. |
| The killer was out there somewhere. Vittoria felt the anger drowning her fear. | Этот негодяй был где-то рядом, и Виттория почувствовала, как закипающий в ней гнев вытесняет страх. |
| As they circled past a pillar-thicker in girth than any redwood she could imagine-Vittoria saw an orange glow up ahead. | Когда они обогнули колонну, которая, как показалась девушке, была толще, чем самая толстая секвойя, впереди возникло какое-то оранжевое свечение. |
| The light seemed to emanate from beneath the floor in the center of the basilica. | Свет, казалось, исходил из пола в самом центре базилики. |
| As they came closer, she realized what she was seeing. | Когда они подошли ближе, Виттория поняла, что именно открылось ее взору. |
| It was the famous sunken sanctuary beneath the main altar-the sumptuous underground chamber that held the Vatican's most sacred relics. | Это была знаменитая святыня под главным алтарем - пышная подземная камера, в которой хранилась самая главная реликвия Ватикана. |
| As they drew even with the gate surrounding the hollow, Vittoria gazed down at the golden coffer surrounded by scores of glowing oil lamps. | Когда они приблизились к вратам, за которыми скрывалось углубление, девушка взглянула вниз и увидела золотой ларец, окруженный десятками горящих лампад. |
| "St. Peter's bones?" she asked, knowing full well that they were. | - Мощи святого Петра? - спросила она, прекрасно зная, что находилось в ларце. |
| Everyone who came to St. Peter's knew what was in the golden casket. | Каждый, кто когда-либо посещал базилику, знал о содержимом драгоценного хранилища. |
| "Actually, no," the camerlegno said. | - По правде говоря, нет, - неожиданно ответил камерарий. |
| "A common misconception. | - Вы разделяете всеобщее заблуждение. |
| That's not a reliquary. | Это вовсе не реликварий. |
| The box holds palliums-woven sashes that the Pope gives to newly elected cardinals." | В ларце хранятся так называемые palliums -плетеные кушаки, которые папа вручает вновь избранным кардиналам. |
| "But I thought-" | - Но я думала... |
| "As does everyone. | - Так думает большинство. |
| The guidebooks label this as St. Peter's tomb, but his true grave is two stories beneath us, buried in the earth. | В путеводителях это место именуется могилой святого Петра, в то время как истинное захоронение находится двумя этажами ниже и прах Петра покоится в земле. |
| The Vatican excavated it in the forties. Nobody is allowed down there." | В сороковых годах Ватикан производил там раскопки, и с тех пор туда никого не допускают. |
| Vittoria was shocked. | Виттория была потрясена. Откровение камерария шокировало девушку. |