| Vittoria looked up. "You were orphaned?" | - Вы остались круглым сиротой? - сказала Виттория, поднимая глаза на клирика. |
| She felt a sudden kinship. | В этот момент она ощутила к нему особую близость. |
| "I survived an accident. An accident that took my mother." | - Я выжил в катастрофе, которая унесла жизнь мамы. |
| "Who took care of you?" | - И кто же позаботился о вас? |
| "God," the camerlegno said. | - Бог, - просто ответил камерарий. |
| "He quite literally sent me another father. | - Он в буквальном смысле подарил мне нового отца. |
| A bishop from Palermo appeared at my hospital bed and took me in. | У моей больничной койки появился епископ из Палермо и забрал меня к себе. |
| At the time I was not surprised. | В то время это меня нисколько не удивило. |
| I had sensed God's watchful hand over me even as a boy. | Еще мальчишкой я всегда чувствовал добрую руку Бога на своем плече. |
| The bishop's appearance simply confirmed what I had already suspected, that God had somehow chosen me to serve him." | Появление епископа только подтвердило то, о чем я уже подозревал. То, что Господь избрал меня для служения Ему. |
| "You believed God chose you?" | - Вы верили в то, что избраны Богом? |
| "I did. | - Да, верил. |
| And I do." | И сейчас верю. |
| There was no trace of conceit in the camerlegno's voice, only gratitude. | - В голосе камерария не было ни намека на тщеславие, в нем звучала лишь благодарность. |
| "I worked under the bishop's tutelage for many years. | - Я много лет трудился под руководством епископа. |
| He eventually became a cardinal. | В конечном итоге мой наставник стал кардиналом. |
| Still, he never forgot me. | Но меня он никогда не забывал. |
| He is the father I remember." | И это тот отец, которого я помню. |
| A beam of a flashlight caught the camerlegno's face, and Vittoria sensed a loneliness in his eyes. | Свет от фонаря упал на лицо камерария, и по выражению глаз клирика Виттория поняла, насколько тот одинок. |
| The group arrived beneath a towering pillar, and their lights converged on an opening in the floor. | Они подошли к высокой колонне, и лучи всех фонарей были направлены на люк в полу. |
| Vittoria looked down at the staircase descending into the void and suddenly wanted to turn back. | Виттория взглянула на ведущую в темную пустоту лестницу, и ей вдруг захотелось вернуться назад. |
| The guards were already helping the camerlegno onto the stairs. | Гвардейцы уже помогали камерарию нащупать первую ступеньку. |
| They helped her next. | Затем они поддержали ее. |
| "What became of him?" she asked, descending, trying to keep her voice steady. | - Что с ним стало потом? - спросила девушка. |