| Never before had she felt so proud to be a Catholic and so ashamed to work at CERN. | Никогда раньше она так не гордилась своей принадлежностью к католической вере и никогда так не стыдилась своей работы в ЦЕРНе. |
| As she left the recreational wing, the mood in every single viewing room was dazed and somber. | Когда она покидала зону отдыха, во всех комнатах стояла тишина и царило мрачное настроение. |
| When she got back to Kohler's office, all seven phone lines were ringing. | В приемной Колера одновременно надрывались все семь телефонов. |
| Media inquiries were never routed to Kohler's office, so the incoming calls could only be one thing. | Звонки прессы никогда не пересылались на номера директора, и все это могло означать лишь одно. |
| Geld. | Деньги. |
| Money calls. | Денежные предложения. |
| Antimatter technology already had some takers. | Технология производства антивещества уже нашла своих покупателей. *** |
| Inside the Vatican, Gunther Glick was walking on air as he followed the camerlegno from the Sistine Chapel. | А в это время за стенами Ватикана Гюнтер Глик буквально парил в воздухе, выходя следом за камерарием из Сикстинской капеллы. |
| Glick and Macri had just made the live transmission of the decade. | Глик и Макри только что выдали в прямом эфире репортаж десятилетия. |
| And what a transmission it had been. | Ну и передача! |
| The camerlegno had been spellbinding. | Камерарий выглядел просто очаровательно! |
| Now out in the hallway, the camerlegno turned to Glick and Macri. | Оказавшись в коридоре, священнослужитель повернулся лицом к журналистам и сказал: |
| "I have asked the Swiss Guard to assemble photos for you-photos of the branded cardinals as well as one of His late Holiness. | - Я распорядился, чтобы швейцарские гвардейцы подобрали для вас фотографии. Эту будут снимки заклейменных кардиналов и одно фото покойного папы. |
| I must warn you, these are not pleasant pictures. | Должен предупредить, что изображения весьма неприятные. |
| Ghastly burns. | Отвратительные ожоги. |
| Blackened tongues. | Почерневшие языки. |
| But I would like you to broadcast them to the world." | Но мне хотелось бы, чтобы вы показали их миру. |
| Glick decided it must be perpetual Christmas inside Vatican City. | Глик в душе пожелал Ватикану вечного праздника Рождества. |
| He wants me to broadcast an exclusive photo of the dead Pope? | Неужели камерарий хочет, чтобы они передали в эфир эксклюзивное фото мертвого папы? |
| "Are you sure?" Glick asked, trying to keep the excitement from his voice. | - Вы в этом уверены? - спросил Глик, всеми силами пытаясь скрыть охватившее его волнение. |
| The camerlegno nodded. | Камерарий утвердительно кивнул и добавил: |