Never before had she felt so proud to be a Catholic and so ashamed to work at CERN.Никогда раньше она так не гордилась своей принадлежностью к католической вере и никогда так не стыдилась своей работы в ЦЕРНе.
As she left the recreational wing, the mood in every single viewing room was dazed and somber.Когда она покидала зону отдыха, во всех комнатах стояла тишина и царило мрачное настроение.
When she got back to Kohler's office, all seven phone lines were ringing.В приемной Колера одновременно надрывались все семь телефонов.
Media inquiries were never routed to Kohler's office, so the incoming calls could only be one thing.Звонки прессы никогда не пересылались на номера директора, и все это могло означать лишь одно.
Geld.Деньги.
Money calls.Денежные предложения.
Antimatter technology already had some takers.Технология производства антивещества уже нашла своих покупателей. ***
Inside the Vatican, Gunther Glick was walking on air as he followed the camerlegno from the Sistine Chapel.А в это время за стенами Ватикана Гюнтер Глик буквально парил в воздухе, выходя следом за камерарием из Сикстинской капеллы.
Glick and Macri had just made the live transmission of the decade.Глик и Макри только что выдали в прямом эфире репортаж десятилетия.
And what a transmission it had been.Ну и передача!
The camerlegno had been spellbinding.Камерарий выглядел просто очаровательно!
Now out in the hallway, the camerlegno turned to Glick and Macri.Оказавшись в коридоре, священнослужитель повернулся лицом к журналистам и сказал:
"I have asked the Swiss Guard to assemble photos for you-photos of the branded cardinals as well as one of His late Holiness.- Я распорядился, чтобы швейцарские гвардейцы подобрали для вас фотографии. Эту будут снимки заклейменных кардиналов и одно фото покойного папы.
I must warn you, these are not pleasant pictures.Должен предупредить, что изображения весьма неприятные.
Ghastly burns.Отвратительные ожоги.
Blackened tongues.Почерневшие языки.
But I would like you to broadcast them to the world."Но мне хотелось бы, чтобы вы показали их миру.
Glick decided it must be perpetual Christmas inside Vatican City.Глик в душе пожелал Ватикану вечного праздника Рождества.
He wants me to broadcast an exclusive photo of the dead Pope?Неужели камерарий хочет, чтобы они передали в эфир эксклюзивное фото мертвого папы?
"Are you sure?" Glick asked, trying to keep the excitement from his voice.- Вы в этом уверены? - спросил Глик, всеми силами пытаясь скрыть охватившее его волнение.
The camerlegno nodded.Камерарий утвердительно кивнул и добавил:
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги