Несостоявшийся муж нежно поцеловал несостоявшуюся невесту в холодный лоб. Священник дочитал молитвы. И, сразу после похорон, «брат» и «сестра» уехали в Лондон. По дороге Крэйг подкорректировал подлинные документы несчастной женщины. И в столицу прибыла новоявленная мисс Бишоп, только на пятнадцать лет моложе.

Подельники праздновали победу. Белокурая красавица произвела должное впечатление в столице. Но едва ли состоялись первые выходы в лондонский свет, как полиция всё – же напала на след Фрэнка. В Солсбери он неосмотрительно обчистил за игрой некоего офицера. Соперник был неопасным, зато оказался злопамятным. Всплыли старые грешки. Фрэнка арестовали. Грейс, металась по гостинице, не зная, что предпринять. Она страшно боялась, что полиция придет и за ней. И, поэтому, практически не раздумывая, приняла предложение старого графа Бернери. Замужней даме, тем более леди, никто не посмеет задавать щекотливые вопросы.

Так, тюрьма Солсбери получила очередного узника, а двенадцатилетняя Джейн встречала новую жену своего отца.

–Здравствуй, милое дитя.– Поздоровалась с ней мачеха, тут же теряя к ней всякий интерес.

–Здравствуйте, мэм, – сделав поклон, пролепетала девочка. И каким- то шестым чувством поняла, что для неё наступили нелегкие времена.

Поместье Бернери-холл во всю готовилось к торжеству. Друзьям и соседям были разосланы приглашения на предстоящую помолвку. Заказаны новые наряды и драгоценности. В основном, конечно, для хозяйки дома. Для молодой леди полагалось скромное платье, правда, украшенное изумрудным колье своей матери. Леди Бернери вначале сомневалась, но потом разрешила, рассудив, что иначе её скупость расценят превратно. Хорошо. Пусть не думают, что мачеха относится к ней плохо.

Жених – мистер Крэйг, приехал ещё с обеда и, находясь в будуаре графини, помогал той выбирать жемчуга к новому туалету. И даже преподнес графине флакон с изысканным ароматом.

Любовники целовались и пили вино, отмечая победу. Ещё бы! Убедить глупую девчонку в необходимости скоропалительного брака, да ещё с неизвестным ей человеком оказалось легче лёгкого.

–Сегодня ты познакомишься с мистером Крэйгом.– Объявила леди Кэтрин падчерице.– Это весьма уважаемый человек в столице. И хотя он не имеет титула, он благородного происхождения и весьма богат. Он помог заплатить долги. Так, что постарайся вести себя с ним по любезнее. К тому же, он не старик. Вот Джейн, как видишь, я не так бессердечна, как ты думаешь. Да… свадьба – простая формальность,– зачем-то брякнула мачеха.– Просто, благодаря тебе, он вольётся в высший круг.

Джейн старательно изображала наивную дурочку и беспрекословное подчинение интересам семьи. Конечно, её так и распирало бросить в лицо всё то, что она услышала, стоя за бархатными портьерами в кабинете. Но горячка первых дней прошла. И на смену ей явилось чёткое и здравое понимание происходящего. А именно – у неё не было доказательств. Никаких. Кто может подтвердить её слова?

Обдумывая как лучше поступить, Джейн решила усыпить на время бдительность мачехи. Она не будет противиться её решениям. Но вместе с тем, девушка понимала, что в любом случае её жизнь висит на волоске. Что приготовили для неё эти люди? Отравят? Или, подсунув норовистую лошадь, инсценируют несчастный случай? Она не знала.

Убегая в тот день из кабинета, Джейн не успела только положить на место маленькую пачку писем. Вечером, в своей комнате, она, развязав шёлковую тесьму, принялась изучать свою находку. Это были письма её матери. Обыкновенная переписка. Но главное – там упоминался некий мистер Перкинс, служащий нотариусом в городской канцелярии. Из одного письма явствовало, что ей рекомендует обратиться к нему в случае необходимости, так как « к нему обращалась леди…» – Джейн перечитала адрес юриста. В тот же вечер окна её спальни ещё долго светились в темноте. А, на следующий день Мэри тайком отправила слугу в город со срочным письмом.

-Волнуетесь?– Заботливо спросила верная служанка, поправляя складки на её платье.

–Я не знаю что делать.

–А что, если вам просто не давать согласия на брак с этим… как его?

–Я не знаю как мне вести себя с ними. Бог знает, на что они пойдут ради денег. Это страшные люди, Мэри. Странно как я жива то до сих пор!

–Бог знает, что вы говорите! Да неужто Господь допустит такое злодейство?

–Мэри я ведь совсем одна.

–Ну, что вы! Сами же говорили, у вас дядюшка есть. Живёт и здравствует. Вот бы к нему и обратились. Напишите ему. Вы ему родная кровь!

–Ох, Мэри. Дядюшка старше моего отца, живёт в одной из отдалённых колоний, и письмо будет идти так долго…

–Но мистер Перкинс уже наверняка получил записку от вас. Значит, он скоро приедет в поместье. Мачеха не посмеет причинить вам зло. А до приезда дядюшки не осмелится настаивать на венчании.

–Может, ты и права,– Джейн, пораздумав немного, подошла к секретеру и открыла ящик с письменными принадлежностями. Через полчаса девушка вручила конверт служанке.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги