This would never have been if I weren't bad.Этого бы не было, если б я не была дурная.
So let me be what I am. I won't be a sham.Так пускай я буду, какая есть, но не буду притворяться.
What have I to do with Anna Pavlovna?Что мне за дело до Анны Павловны!
Let them go their way, and me go mine.Пускай они живут как хотят, и я как хочу.
I can't be different....Я не могу быть другою...
And yet it's not that, it's not that."И все это не то, не то!..
"What is not that?" asked Varenka in bewilderment.-- Да что же не то? -- в недоумении говорила Варенька.
"Everything.-- Все не то.
I can't act except from the heart, and you act from principle.Я не могу иначе жить, как по сердцу, а вы живете по правилам.
I liked you simply, but you most likely only wanted to save me, to improve me."Я вас полюбила просто, а вы, верно, только затем, чтобы спасти меня, научить меня!
"You are unjust," said Varenka.-- Вы несправедливы, -- сказала Варенька.
"But I'm not speaking of other people, I'm speaking of myself."-- Да я ничего не говорю про других, я говорю про себя.
"Kitty," they heard her mother's voice, "come here, show papa your necklace."-- Кити!-- послышался голос матери, -- поди сюда, покажи папа свои коральки.
Kitty, with a haughty air, without making peace with her friend, took the necklace in a little box from the table and went to her mother.Кити с гордым видом, не помирившись с своим другом, взяла со стола коральки в коробочке и пошла к матери.
"What's the matter?-- Что с тобой?
Why are you so red?" her mother and father said to her with one voice.Что ты такая красная? -- сказали ей мать и отец в один голос.
"Nothing," she answered. "I'll be back directly," and she ran back.-- Ничего, -- отвечала она, -- я сейчас приду, и побежала назад.
"She's still here," she thought. "What am I to say to her? Oh, dear! what have I done, what have I said?"Она еще тут!-- подумала она. -- Что я скажу ей, боже мой! что я наделала, что я говорила!
Why was I rude to her?За что я обидела ее?
What am I to do?Что мне делать?
What am I to say to her?" thought Kitty, and she stopped in the doorway.Что я скажу ей?" -- думала Кити и остановилась у двери.
Varenka in her hat and with the parasol in her hands was sitting at the table examining the spring which Kitty had broken.Варенька в шляпе и с зонтиком в руках сидела у стола, рассматривая пружину, которую сломала Кити.
She lifted her head.Она подняла голову.
"Varenka, forgive me, do forgive me," whispered Kitty, going up to her. "I don't remember what I said.-- Варенька, простите меня, простите! прошептала Кити, подходя к ней. -- Я не помню, что я говорила.
I..."Я...
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги