Гермиона сидела на первых ступеньках лестницы рядом с книжными полками и украдкой наблюдала за остальными. Кингсли осторожно просматривал бумаги на столе директора. Он надеялся отыскать в них хоть какую-то подсказку, но, судя по его напряжённому выражению лица, поиски были безуспешны. Мистер Уизли в это время изучал книги, которые лежали рядом с письменным столом. Фред и Джордж осматривали библиотеку с двух сторон. Все они пытались найти себе хоть какое-то дело, мучаясь от томительного ожидания. Впрочем, Сириус отказался что-то делать до прихода Гарри: он забрался наверх, вытащил из внутреннего кармана небольшую флягу и, облокотившись на перила, нервно попивал огневиски. Люпин сделал было ему замечание за это, но тут же был послан к чёрту. Сам он выглядел неважно. Следы недавнего полнолуния всё ещё были заметны: тёмные круги под глазами, болезненно бледный цвет лица и покрасневшие глаза выдавали его болезненное состояние. Когда они с Сириусом примчались в гостиную Гриффиндора, там уже никого не было кроме Гермионы. Ей и пришлось сообщить им о смерти директора. На удивление, эта новость легко слетела с её губ, — она и подумать не успела. Об этом тут же пришлось пожалеть: Ремус мгновенно изменился в лице и чуть было не потерял равновесие. Гермиона не на шутку перепугалась. Таким она его никогда прежде не видела. Он не мог произнести ни слова, лишь тяжело дышал и двигался, как в замедленной съёмке. Из-за этого им пришлось немного задержаться в гостиной.
Шоковое состояние Ремуса не прошло до конца даже спустя час в кабинете директора. Оцепенение сменилось беспокойством. Он суетился, ходил из стороны в сторону, некоторое время смотрел в окно и качал головой. Кто бы и что у него не спрашивал, он только кивал в ответ. Это ужасно беспокоило Гермиону. Ей хотелось подойти к нему и попробовать заговорить, но, увидев, что у Тонкс ничего не вышло, она передумала пробовать. Оставалось лишь наблюдать за ним со своего места.
По правде говоря, это было не единственным, что беспокоило Гермиону. Во время прощания с Дамблдором, она искала взглядом среди преподавателей Снейпа. Но его там не было. Не оказалось его и в кабинете директора. Она хотела уже спуститься в подземелья, но по дороге встретила мистера Уизли. Ей было неловко объясняться зачем ей нужно в мастерскую, поэтому она решила подождать Снейпа вместе со всеми.
Всё это было очень странно. Случайно ли он сорвался с места именно в тот момент, когда в школу проникли Пожиратели? Очевидно, что таких совпадений просто не бывает. А его слова, они звучали как напутствие и даже прощание. Не говоря уже о поцелуе. Гермиона невольно облизала губы. Снейп точно знал, что в этот вечер что-то произойдёт. Неужели он знал и о том, что Дамблдора собираются убить? Насколько она успела понять за время их общения, Волдеморт доверял ему и наверняка поделился такими грандиозными планами. Значит, теоретически Снейп был в курсе. Но почему же он тогда не предотвратил этого? Почему позволил Дамблдору умереть? Гермионе не терпелось задать ему эти вопросы.
Наконец в кабинете появился Гарри в сопровождении профессора МакГонагалл. Снейпа с ними не было. Минерва придерживала Поттера за плечи, будто бы самому ему было сложно передвигаться. Впрочем, ей тоже было ужасно не по себе. В одно мгновение на её плечи легла огромная ответственность. На сантименты в такой ситуации практически не оставалось времени.
Гарри молча прошёл через весь кабинет и осторожно присел на стул рядом с лестницей. На его лице отражались все оттенки растерянности и смятения. Он знал, чего от него все ждут. И вся эта обстановка наверняка ужасно давила на него.
— Мистер Поттер, — МакГонагалл положила руку ему на плечо и дрожащим голосом спросила, — вы можете рассказать, что произошло?
Тишина вокруг обрастала напряжением. Все присутствующие обернулись к Гарри в ожидании объяснений. Гермионе было даже неловко поднимать взгляд. Но как только она робко взглянула на своего лучшего друга, то увидела, что он смотрит именно на неё. Он был растерян. И ужасно зол.
— Мы с профессором были на Астрономической башне, — сбивчиво начал говорить Поттер. — Он… вызвал меня, чтобы поговорить о моих успехах в ЗОТИ.
Врёт. Гермиона сразу почувствовала, что Гарри чего-то не договаривает. Его не было в гостиной больше трёх часов.
— Потом… появился Малфой, — он недовольно поморщился от одного только имени. — Он был не один — притащил с собой Пожирателей. У него было задание. Волдеморт ему поручил.
Гарри опустил глаза и стиснул зубы.
— Малфой должен был убить профессора Дамблдора.
Он уронил лицо в ладони. Всё его тело мгновенно напряглось, став одним большим нервным комком. Но молчание продолжалось недолго.
— Гарри, это был Драко? — раздалось сверху.
Поттер тут же обернулся к Сириусу. Тот стоял, облокотившись обеими руками на перила. Его лицо стало подобно непроницаемой железной маске. Сириус больше всех присутствующих хотел знать правду и ответ на этот вопрос. Ведь Драко, хоть и был Малфоем, всё равно оставался его племянником.