– Всегда надо напоминать. А теперь прочитаем молитву. – Инга была не очень– то набожной. Она больше верила в свои силы, чем в высшие. Жизнь и делала её материалисткой.
Они одиноко ужинали за «столом». Коптила старая лампа. Вечер мягко опускался на город. В балаганчике было очень уютно и даже хлеб с сыром и водой был слаще самого изысканного кушанья. Особенно после тяжелого трудового дня.
***
Впрочем, трудный день выдался не только у Инги. Ведьмоборцу из Ватикана еще предстояло предстать перед высшими иерархами Мариенгофа.
Глава IV
Утреннее солнце едва успело осветить бренную землю, а мастер–охотник на ведьм Грегор Дюк уже шагал по мрачным сводам твердыни городской Ратуши Мариенгофа. В главном зале его ждали кашляющий обер– бургомистр и дряхлый архиепископ – они представляли верховную олигархию города между её заседаниями, и конкретно, в данный момент и являлись всей властью города.
– Вы блестяще справились с заданием. – прокаркал монсеньор Стефан. – Но впереди вас ждет ещё одно задание.
– Для начала я бы хотел получить вознаграждение за лярву. – спокойно проговорил мастер Дюк опираясь на свой рябиновый посох и смело глядя в глаза иерарху Церкви.
– Да, да, конечно. – архиепископ глянул на обер–бургомистра.
– Вы получите свои двести дукатов в казначействе… я уже распорядился… – эти несколько слов много стоили обер–бургомистру – он тяжело закашлялся. Дальше разговор вел уже архиепископ.
– Вам препоручается новая миссия. Сегодня была похищена дочь главного булочника Мариенгофа благородного мастера Ван Дейма. Он заплатит вам тысячу дукатов, если вы найдете её живой и невредимой, разумеется.
– Тысячу?! – прервал Грегор монсеньора Стефан, что было весьма грубо. – Дьявол, этот город мне нравиться. Если это дельце будет таким– же легким, как и предыдущее, то через пару – тройку заданий я стану богачом. Мне это решительно нравиться!
– Вы выражаетесь как бродяга с большой дороги, а не как воин Христа! – гневно прокаркал архиепископ. – Вы дали обеты и обязаны сражать тварей тьмы и отправлять указы Церкви лишь за благословение…
– Да? – переспросил Грегор монсеньора Стефана. – А что это Церковь в вашем лице так озабочена пропажей дочки главного булочника города.
– Мы заботимся о каждом из нашей паствы… – парировал архиепископ.
– Но вы не обращали внимания на пропажу детей из бедных семей или беспризорников, пока не стали пропадать дети богачей и знати. – не обращая внимания на болтовню архиепископа продолжал мастер Дюк.
– Вы знаете, с кем разговариваете? – гневно прошипел архиепископ Стефан. – Я…
– Ja, ja, natürlich. Очень хотелось, чтобы и вы не забывали с кем вы разговариваете. – тяжелый взгляд мастера–охотника на ведьм встретился с взглядом архиепископа.
– Все равно вы должны соблюдать обеты. – хмуро вымолвил последний, но всё же отводя глаза в сторону. – Девочку похитили вчера.
– Я хочу знать все подробности. – произнес мастер Дюк.
– Вы получите их у своего хорошего знакомого – капитана городской гвардии Эрика фон Биенгоффа. Думаю, он очень обрадуется новому сотрудничеству.
***
– Ну вот мы и снова с вами. – мрачно произнес капитан Эрик.
– Я вижу вы не рады? – хохотнул Грегор Дюк.
– Я с вами последние мозги теряю. – мрачно ответил капитан.
Охотник на ведьм облачился в жакет насыщенного цвета какао, ботфорты до колен и длинный плащ. Не забыл он и про любимую шляпу с широкими полями, украшенную пышным султаном из страусиных и фазаньих перьев. Пояс его перехватывал алый кушак, за которым были заткнуты два турецких пистоля и кортик. На перевязи с серебряной пряжкой, висела тяжелая сабля. В руках охотник на ведьм держал свой любимый посох и рябины окованный на концах железом. Его усы были молодцевато подкручены, в ухе блестела рубином серьга.
Капитан же нарядился куда скромнее. На нем был дублет. Кираса с символом Городской стражи, короткий плащ и сапоги. Вооружился он палашом и стилетом.
– Я не совсем понимаю устройство вашего города. В частности, его управление. Мне показалось, что правите им вы – монсеньор архиепископ, обер–бургомистр и вы, мой капитан. Но на деле есть еще какая– то олигархия. Просветите меня, пожалуйста.
– Ну это не совсем так, – пояснил фон Биенгофф. – Формально городом правит олигархия. Одиннадцать самых богатых промышленников и купцов Мариенгофа. Олигархия собирается только для принятия самых важных решений, но случается это очень нечасто, поэтому в перерывах между совещаниями де– факто городом управляет обер– бургомистр. Ну ему оказывает консультации архиепископ монсеньор Стефан, и я как капитан городской стражи.
– Понятно, – произнес мастер Дюк, – городом реально правит триархия. Но обер– бургомистр тяжело болен. У него астма. Вы лишь силовик. Реальная власть тут у архиепископа. Он сосредоточил всю политическую, экономическую и духовную власть в своих руках.
– Ну официально это не так. – заявил капитан Эрик.
– Официально. – повторил словно эхо мастер Дюк. Они медленно пересекли Центральную площадь. По ней туда– сюда сновали люди и подводы. Грегор заметил, что горожане испуганно шарахались от него и капитана.