Эмрис оборачивается на звук открывающейся двери, оставляя заправлять постель. Она принимает из рук Карлетт тарелки и ставит их на прикроватную тумбу. Принимаясь за свою порцию, Эмрис следит за тем, как Карлетт разворачивает карту на полу и изучает её, хмурясь своим мыслям.

— Вы говорили, что знаете, где искать вторую часть карты. Но что, если мы не найдём её там? — голос Эмрис звучит осторожным любопытством.

— Этому месту много лет, как и его хозяину. Если второй части там не окажется, надеюсь, что он хотя бы сможет дать нам какую-нибудь подсказку её местонахождении.

— Откуда вы о нём знаете?

— Господин Тиндаль любит туда заглядывать, — отвечает Карлетт, поднося ложку с похлёбкой к губам.

Эмрис молчит некоторое время, а затем осторожно спрашивает, убирая пустую тарелку в сторону:

— Вы думаете, мы успеем вернуться к суду?

Карлетт смотрит на неё отстранённым, задумчивым взглядом.

— Надеюсь на это, — тихо произносит ведьма и убирает недоеденную похлёбку на прикроватную тумбу. — Давай спать. Завтра нам снова рано вставать, нужно быть выспавшимися.

Эмрис согласно кивает и, обратившись, снова забирается в шаль, сворачиваясь клубочком. Карлетт укрывается своим плащом и закрывает глаза. Сон не идёт. Воспоминания прошедшего дня мелькают на полотне закрытых век. Карлетт вертится под одеялом, в итоге открывая глаза, чувствуя, как слёзы бегут по вискам в уши. В груди отдаёт тупой, ноющей болью. Мысли, как закупоренные в улье пчёлы, который какой-нибудь деревенский мальчишка-хулиган с упоением потряс, бьются о черепную коробку, норовя выбраться на свет. Карлетт садится на кровати, устало потирая лицо. Решив расслабиться и утопить бушующие мысли в алкоголе, девушка спускается на первый этаж.

Трактир гудит и пышет жизнью. Симпатичный бард-нафэнец напевает какую-то незнакомую Карлетт песню о неверном муже, веселя пьяную группу мужчин за дальними столиками. Официантки разносят еду под одобрительный гул пьяниц. Весь пол липкий от пролитого алкоголя. Ведьма садится за стойку, подзывая к себе молодого парня. Тот резво подскакивает к девушке, светя приветливой улыбкой. Карлетт чувствует в нём зачатки магии, но слабые, только зарождающиеся.

— Налей-ка мне кружечку эля, — просит девушка, стуча пальцами по деревянной поверхности.

— Сейчас будет выполнено, госпожа, — мальчишка аж подпрыгивает от нетерпения и бежит выполнять заказ.

Руки касается что-то мягкое и шерстяное. Худой чёрный кот, изогнув хвост, трётся мордой о ладонь Карлетт, тихонько мурча. Один его глаз жёлто-зелёный, другой полностью белый.

— А это символ нашего заведения, — гордо проговаривает вернувшийся малец, ставя перед Карлетт кружку с элем. — Хозяйка говорит, он приносит удачу.

Кот в подтверждение его слов громко мяукает. Девушка благодарит за принесённый эль и сразу же выпивает тот до дна. Горьковато-фруктовый вкус стекает по горлу, оседая вспененным осадком в животе. Девушка просит повторить, гладя кота по гладкой шерсти.

— Госпожа, а откудава вы едете? — спрашивает мальчишка.

В его глазах искреннее детское любопытство. Карлетт умиляется такой непосредственности и отвечает:

— Из Карандэ.

— А куда? Ой, но только если это не секрет! — уточняет мальчик, смешно округлив глаза.

— Не секрет, — посмеиваясь, качает головой Карлетт. — Мы едем в Ихт-Карай, если точнее, то в Игг-Сабет.

— Ва-а-а! — глаза паренька загораются неподдельным восторгом. — Я бы тоже хотел когда-нибудь поехать в Ихт-Карай. А то, никуда кроме соседних деревень и не выезжал ни разу.

— У тебя ещё вся жизнь впереди, успеешь. Повтори-ка кружечку.

— Мама тоже так говорит. А там красиво? В Ихт-Карае? Я слышал там везде ходят стражники и каждый месяц шероны лично приезжают в города для их проверки.

— Ну, насчёт красоты, я тебе не скажу. Сама я из Акрата и здешняя природа мне ближе, чем луга Ихт-Карая, но это дело вкуса. А стражники ходят не везде. Хотя в плане охраны Их-Карай сильно превзошёл Акрат, это правда. Как и приезды шеронов в города. Только приезжают они не раз в месяц, а раз в полгода.

— Как интересно! — мальчик смотрит на Карлетт блестящими от восхищения глазами, положив подбородок на ладони. — А расскажите ещё что-нибудь!

— А тебе работать не надо? — улыбаясь, спрашивает Карлетт.

— А я и так, и так смогу. И вас слушать и заказы принимать.

— Уверен? Хах, ну тогда налей мне ещё и слушай.

Карлетт рассказывает пареньку жизни в Ихт-Карае. О традициях, правилах, городах и правлении шеронов. Мальчик ловит каждое слово, слегка приоткрыв рот.

После очередной кружки Карлетт чувствует, как мысли в голове становятся легче и медленно тают. Слова начинают путаться, и ведьма прекращает свой рассказ, вместо этого заказывая себе вино. Переживания начинают уступать место веселью. Карлетт смеётся на любое слово, прижимает кота к себе, гладя и шепча ему на ухо, что обязательно вернёт потерянный глаз. Поднимает тост со странниками из Южного Леурдина и танцует с незнакомой магиней под ритмичную песню барда. Когда на барную стойку со звоном ставится десятая кружка выпитого вина, Карлетт делает ещё один заказ и падает на сложенные руки, засыпая.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Легенды Первоземья

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже