– Будьте благоразумны, сударыня, теперь слишком поздно.

Она бросает его руку, которую сжимала, и смотрит на него с непередаваемым презрением:

– Вы окончательно разочаровали меня, Мейер. Как глупо с моей стороны! Я забыла, что вы всего лишь трус и ничтожество. Покиньте мой кабинет!

Франк ошеломлен. Она плюхается в кресло и яростным жестом сметает со стола карту, и глухо, тихо стонет от ненависти. В ее сгорбленной фигуре – воплощенная старость. Мари-Луиза Ритц, готовая идти сквозь бой навстречу освободителям в единственной надежде спасти свое дело, – поистине акт героизма… Франк почти растроган. В холле он ловит себя на мысли, что сегодня Вдова, пожалуй, была совсем похожа на человека. Она боится грядущего краха. Франку так хорошо знакомо это чувство. Приход союзников – это конец мира старой реакционной буржуазии, сто лет подряд гнавшейся за наживой и развращённой деньгами.

Как будет выглядеть новый мир?

<p>5</p>

22 августа 1944 г.

Все закрыто, газеты перестали выходить. Три дня подряд со всех сторон вокруг Ритца слышны выстрелы. Франк уже не боится звука пулеметных очередей. А Элмигер рано утром все же отправился на склад на улице Лекурб. Что ему могло там понадобиться? Он не сказал. Однако, когда вернулся, на нем лица не было: чудом уцелел. И сразу же рассказал, что парижане подняли восстание против немецкой армии и милиции, – теперь одна Франция воюет с другой. Город испещрен баррикадами. Франтиреры укрываются за мешками с песком и стреляют во все стороны. На земле лежат тела убитых, новые гавроши швыряют в немецкие танки бутылки с зажигательной смесью, ветераны Великой войны достали старые винтовки. Бойцы Сопротивления захватили префектуру полиции. Повсюду на стенах – призывы к расправе: «Каждому – по фрицу!». Все боятся реакции Германии, которая может быть ужасной. Так что никого не удивляет приказ Элмигера, запрещающий сотрудникам покидать здание отеля. Впереди грандиозный финал – они встретят его взаперти.

Посреди этого хаоса Франк торчит за стойкой, и перед ним маятся две последние постоялицы отеля, которые заливают страх водкой, а водку – яблочным соком. Впервые за долгое время они оделись к аперитиву. Барбара Хаттон в длинной юбке, чулках в сетку и на шпильках посасывает перламутровый мундштук. Габриэль Шанель верна своей летней коллекции: кремовый костюм и белая блузка, шесть рядов жемчуга на шее, на голове – канотье, во рту – сигарета. Они уселись за стойкой, старательно игнорируя звуки «Траурного марша» Шопена, который тихо наигрывает граммофон. Сумерки светских львиц. Уже почти час они натужно улыбаются и ведут светскую беседу, зная, что в любой момент восставшие могут ворваться в отель.

Хотя Габриэль Шанель, как могла, прикрыла тылы: ее бутик на Вандомской площади приготовил вывеску «Освободителям – бесплатно» – она планирует дарить свой легендарный «Номер 5» американским солдатам.

– Вот увидите – уверенно говорит она, – перед магазином будет стоять очередь! Они не дадут меня в обиду.

– До этого еще надо дожить! Вы что, правда не боитесь? – дрожащим голосом говорит Барбара Хаттон.

– Чего мне бояться?!

– Что америкен бойз опоздают прийти на помощь! Что мы прежде попадем в руки бойцов Сопротивления. Если сюда ворвется этот сброд, тебя обреют, как проститутку, и меня тоже. А может, обойдутся и похуже…

Франк вынужден с ней согласиться. Если франтиреры вздумают штурмовать «Ритц», кто знает, какая судьба уготована его обитателям? Может, расстреляют на месте. В глубине души Франк считает, что, может, и поделом.

Где тот человек, что в 1914 пошел добровольцем на фронт? Он подает водку двум старым грымзам вместо того, чтобы сражаться с немцами на подступах к городу. Нет, он не станет освободителем Парижа и ему будет трудно найти себе оправдание. Он пленник «Ритца» и не знает, как ему выбраться. Подавленный, не знающий, чем себя занять, он пассивно ждет своей участи. Ему хочется быть отважным. Чтобы Жан-Жак гордился им, когда вернется в Париж. Франк хочет сражаться, но не может – и не только потому, что после окончания Великой войны поклялся не брать в руки оружие. Он никому не признается, но, по правде говоря, – просто трусит.

– Если нас арестуют бойцы Сопротивления, думаете, мы сумеем выстоять, как Бланш Озелло? – с вызовом бросает Шанель.

– Тоже мне доблесть, Габриель! – бросает наследница Вулворта. – Эта дура сама спровоцировала немцев и теперь скорее всего гниет в каком-нибудь подвале на улице Соссэ[38]

– Вовсе нет, – бросает ей свысока Шанель, – она жива.

– А вы откуда знаете? – удивляется Барбара Хаттон.

Шанель мастерски выдерживает эффектную паузу, прежде чем ответить. Траурный марш ползет к концу.

– Знаю, потому что она сегодня вернулась.

– Куда вернулась?! В «Ритц»?!

– Да.

– Боже милосердный! – восклицает Барбара Хаттон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Документальный fiction

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже