Слова звучат немного смелее, чем чувствует Харуно, но, к счастью, ее голос не дрожит. Итачи ничего не говорит, лишь осторожно стягивает с нее полотенце. Он не уверен в надлежащем разговорном этикете для подобных вопросов: «Удачи, Сакура. Я искренне надеюсь, что твой самый близкий друг не почувствует себя чрезмерно преданным и не впадет в приступ неконтролируемой ярости, узнав о нашей… связи…»

Ирьенин прерывает довольно угрюмый ход мыслей Итачи, встав на цыпочки, платонически целуя его в щеку. — Надеюсь, скоро вернусь, — неуверенно бормочет она.

Сакура исчезает в вихре своих фирменных цветочных лепестков, не дав ему времени на ответ. Несколько мгновений Итачи совершенно не знает, что думать.

Деревня Скрытого Водопада

Несмотря на прежнее чувство ледяной решимости, Харуно чувствует, что ее вот-вот стошнит.

Рука Наруто, который ведет ее вверх по каменистой тропинке, успокаивающе теплая. Сакура, безусловно, не нуждается в его помощи, но она не может найти в себе силы отказаться. Девушка упорно смотрит под ноги, как для борьбы с нарастающим чувством головокружения, так и для того, чтобы держать эмоции под контролем. Узумаки заверил, что она найдет это место невероятно красивым, и, судя по характерному журчанию воды, у нее есть представление о том, куда они направляются.

Тем не менее, когда они, наконец, ступают на круглую каменную платформу за огромным водопадом, у Сакуры перехватывает дыхание от представшего зрелища. За потоком воды цвета слоновой кости не видно ничего, кроме смутных намеков на глубокую, сочную зелень близлежащего леса. Почти непреодолимый туман и брызги от водопада достаточно прохладны и влажны, чтобы прилипнуть к одежде и коже, но на самом деле это ощущение успокаивает измученные нервы девушки.

Рядом с ней немного неловко ерзает Наруто. — Джирайя иногда заставляет меня приходить сюда медитировать. Я подумал, что тебе понравится это место.

Серьезность парня заставляет отступницу улыбнуться. Ками, она так сильно скучала по всему, что связано с ним. Сакура кивает, ободряюще сжимая его пальцы. — Мне нравится, — честно отвечает куноичи.

Наруто улыбается той невероятно широкой улыбкой, которая могла бы осветить любое помещение, нежно потянув ее за руку, после чего они устраиваются рядом друг с другом. Наступает неловкое молчание: Сакура сосредотачивается на водопаде, в то время как Наруто смотрит под ноги, все еще не отпуская ее руки.

— Как у тебя дела? — Тихо спрашивает Узумаки, в его тоне появляется серьезность другого рода. — Ты знаешь, с тех пор как…

Парень замолкает, его дискомфорт очевиден. Внезапно ирьенин вспоминает о «задании» Джирайи. Конечно, Саннин рассказал Наруто, что лишь усложняет ситуацию.

Прежде чем куноичи успевает подобрать правильные слова, Наруто глубоко, почти болезненно вздыхает, проводя обеими руками по своим лохматым светлым волосам. — Мне так жаль, Сакура-чан, — тихо бормочет Узумаки. — Я… я так сильно испугался, когда он рассказал мне. Я не хотел, чтобы тебе пришлось пройти через что-то подобное только для того, чтобы помочь мне. Я не так уж много значу! — С внезапным разочарованием восклицает Наруто, снова замолчав. — И… я не мог поверить, что он попросит тебя сделать что-то подобное. Я… последние две недели я делал все, что мог, чтобы не думать об этом, потому что, клянусь всеми Ками, меня от этого тошнит.

— Наруто, — тихо говорит Сакура, ненавидя все в этой ситуации, протягивая руку и успокаивающе положив на его плечо. — Не… не расстраивайся так. Ты должен знать, что я сделаю для тебя абсолютно все. И, «Ками, пожалуйста, сохраняй спокойствие, пожалуйста, не злись» …ты заслуживаешь того, чтобы знать, что было, — заканчивает она, встречаясь с небесно-голубыми глазами.

Узумаки выглядит так, будто его сейчас вырвет. — Я уважаю то, что ты сделала, и, вероятно, обязан тебе за это жизнью. Ты одна из самых храбрых людей, которых я знаю, раз даже рассматривала возможность сделать что-то подобное, но я действительно не хочу знать все, эм, детали, Сакура-чан…

— Нет, Наруто, — перебивает куноичи, немного резче, чем намеревалась. В ответ на любопытный взгляд она позволяет себе роскошь одного короткого, тихого вздоха. — Это… это было не все. Мне нужно, чтобы ты выслушал меня, хорошо? Тебе, вероятно, не понравится услышанное, но, пожалуйста. Ничего не говори и не перебивай, потому что…

Теперь Наруто выглядит настороженным, но он улавливает ощутимый дискомфорт подруги, снова берет ее за руку и ободряюще сжимает. — Не волнуйся, Сакура-чан, — уверяет парень, его тон низкий и немного напряженный.

Легче от этого не становится: кажется, что она вот-вот потеряет сознание. Но Харуно рассказывает Наруто все, с самого начала — с той ночи, когда Итачи спас ей жизнь, и далее. Отступница избавляет его от кровавых подробностей, но на половине истории больше не может смотреть на друга, поэтому не сводит глаз с водопада и сосредотачивается на успокаивающем журчании воды. По мере продолжения голос девушки становится все тише и тише.

Перейти на страницу:

Похожие книги