На вершине каменных зубчатых стен холодно, отступница смотрит вниз на верхушки деревьев и виднеющегося города. Они находятся на высоте нескольких этажей над землей, вид потрясающий. Однако все скрыто тонкой дымкой серебристо-серого тумана. Похоже, она не может сосредоточиться на работе. Девушка обнаружила, что каждые несколько минут ее внимание переключается куда–нибудь, куда угодно, только не на текущее задание.

Странно, но Итачи ничего не говорит. В любой другой день он бы, не задумываясь, отпустил какой-нибудь едкий комментарий, направленный на очевидную неспособность сосредоточиться на миссии. Их дуэт молча стоит на страже. Впервые куноичи благодарна Итачи за то, что он такой, какой есть, что немного удивительно. Обычно девушка проводит много времени, желая, чтобы он был менее отстраненным и более общительным и просто лучше для нее в целом. Но она даже рада его чуткости и спокойствию. Сакура думает, что если бы ей захотелось поговорить, Учиха выслушал бы, но обратную связь можно было не ждать. Неприятно это признавать, но быть с ним намного лучше, чем быть одной.

Кстати, об этом…

Где Итачи?

— Сакура.

Здорово. Девушка вздрагивает, оборачивается и готовится к тому, что ее будут ругать за невнимательность. — Извини, я просто…

Прежде чем закончить фразу, ей в руки бесцеремонно вручают кружку с чем-то горячим, из которой идет пар, сильно и приятно пахнет шоколадом и зефиром. Ирьенин моргает, глядя на предмет сверху вниз. — Что…

Нукенин бесстрастно приподнимает бровь, прежде чем вернуться на свой пост к противоположной стене. — Надеюсь, это поможет преодолеть проблемы, связанные с твоей явно детской и неприлично слабой концентрацией внимания.

Сакура слегка подавилась горячим шоколадом. Поскольку Итачи находится на безопасном расстоянии, она может лишь свирепо посмотреть на него. Шиноби ухмыляется. Куноичи машет ему, прежде чем одарить невинной улыбкой. — Спасибо, что был таким милым сегодня, Итачи! Ты действительно делаешь мой день намного лучше!

Столкнувшись с таким обвинением, Учиха медленно поворачивается и смотрит на партнершу так, будто у нее только что выросли гигантские зеленые рога.

Девушка негромко смеется, чувствуя, как небольшой груз спадает с плеч. Возможно сегодняшний день будет не таким уж ужасным.

Позже тем же вечером

Сакура рычит от явного разочарования, стоя перед маленьким обогревателем в их номере в гостинице. Проведя утомительные часы, охраняя крепость, Итачи вернулся в комнату, чтобы расслабиться, в то время как куноичи решила прогуляться по городу, вспоминая свои эпические походы по магазинам вместе с Ино и Тен-тен. Да, было немного одиноко, но, по крайней мере, она купила себе пару мелочей.

На обратном пути начался ливень, и за то время, которое потребовалось, чтобы вернуться в гостиницу, Харуно промокла до нитки. Что еще хуже, напарник сидел, скрестив ноги, на полу, читая что-то из черной книги. Мимолетное выражение веселья, промелькнувшее на его лице, увидев мокрое лицо девушки, было абсолютно бесящим. Пятнадцать минут спустя, ирьенин все еще находится у обогревателя, проводя покрытыми чакрой руками по конечностям и остальной части тела в попытке ускорить процесс. Сакура может чувствовать, как он, должно быть, внутренне ухмыляется.

Учиха, кажется, уловил неприятные мысли, направленные в его сторону. Краем глаза девушка замечает, как он тщательно загибает страницу и откладывает книгу в сторону, прежде чем подняться. — Полагаю, ты предпочла бы остаться здесь? — Предлагает шиноби, поднимая плащ Акацуки со спинки стула, снова надевая его.

Куноичи бросает на него злобный взгляд, выжимая волосы на ковер. — Конечно, нет. Я в полной готовности провести с тобой великолепную ночь.

— Возраст не идет на пользу твоему темпераменту, Сакура. — Замечает Итачи, все еще удивляясь эмоциональными реакциями своей напарницы. — У тебя есть какие-нибудь предпочтения?

Харуно проводит согретыми чакрой пальцами по волосам и вниз по шее, резко останавливая нисходящий путь на ключице, чтобы слегка ухмыльнуться партнеру. — Почему бы тебе хоть раз не удивить меня?

Итачи на мгновение замолкает, обдумывая предложение. — Думаю, это весьма уместно.

Он выходит из номера, с тихим щелчком закрыв дверь. Снаружи доносится отдаленный раскат грома. Сакура тихо вздыхает. Обстоятельства, возможно, не идеальны, но, по крайней мере, у нее есть безопасное, сухое место, чтобы провести остаток ночи. Она задвинула занавески. Куноичи скорее умрет, чем признается, что ее беспокоит сверкнувшая молния. Ирьенин возвращается к обогревателю и опускается перед ним на колени, позволяя долгожданному теплу достичь спины. Девушка сняла сапоги до колен, спрятав замерзшие ноги в теплое пространство между ковром и нижней частью обогревателя.

Перейти на страницу:

Похожие книги