Ибо я, друид, учредивший огам,
Я, разводящий противников в битве,
Я, пришедший к волшебному холму сидов, дабы вызвать оттуда
искусного поэта, с коим вместе мы сочиним заклинание.
Я – ветер моря.
Тетра был правителем подводного королевства, откуда, согласно более поздней легенде, и происходят люди моря. Не исключено, что его имя – мужской вариант женского имени Тефида, которое носила морская богиня пеласгов, известная также под именем Фетиды, с которой, подобно дожу, обручился в фессалийском Иолке Пелей-ахеец. Фольклорная традиция видит в сидах (ши) фэйри, однако древнеирландская поэзия рисует их реальными людьми, представителями постепенно вымирающей высококультурной расы воинов и поэтов, обитающих в волшебных холмах или укрепленных фортах, самый знаменитый из которых – Ньюгрейндж на реке Бойн. У всех сидов были голубые глаза, бледные лики и длинные волнистые белокурые волосы. Мужчины шли на битву с белыми щитами и сражались в отрядах по пятьдесят человек. Над сидами властвовали два короля, рожденные девственницами, сиды вступали в беспорядочные сексуальные отношения, однако не ведали «ни ревности, ни стыда». На самом деле они не кто иные, как пикты («татуированные»), и все, что можно о них узнать, соответствует приводимым Ксенофонтом в «Анабасисе» наблюдениям о первобытных причерноморских племенах моссинеков («обитателях деревянных башен»). Моссинеки покрывали тела замысловатыми татуировками, были вооружены длинными копьями и щитами в форме листьев плюща, изготовленными из белой бычьей кожи, обитали в лесах и, не таясь, совокуплялись. Они жили в укрепленных фортах, откуда название их племени, а во времена Ксенофонта населяли территорию, которую древнегреческая легенда отдавала амазонкам, сторонницам матриархата. Мне представляется, что «синие глаза» сидов создавала татуировка, обводившая, охватывавшая глазницы, словно маска; подобная татуировка украшала лица фракийцев в классическую эпоху. Их бледность, вероятно, тоже была рукотворной и представляла собой белую «боевую раскраску» в честь Белой богини мелом или толченым гипсом. Сходная белая краска, судя по той сцене в «Облаках» Аристофана, где Сократ осыпает белым порошком Стрепсиада, использовалась в орфическом ритуале инициации.
Слив-Миш – гора в графстве Керри.
«С рогами о семи отростках» означает «имеющий по семь отростков на каждом роге», то есть в совокупности четырнадцать. Это означает, что речь идет о «королевском олене». Однако «королевским оленем» допустимо считать и оленя с рогами о двенадцати отростках, а поскольку, прежде чем у оленя появятся двенадцать роговых отростков, он должен достичь возраста семи лет, «семь битв» может относиться и к «семи годам».
Весьма вероятно, что поэма была абсолютно зашифрованной и не открывала своих тайных смыслов непосвященным; ее автор намеренно «перетасовал» ее фрагменты, подобно тому как Гвион по соображениям безопасности «перетасовывал» отрывки своих поэм. А потому попробуем заново расположить утверждения героя в форме календаря из тринадцати месяцев, опираясь на принципы алфавита Бет-Луш-Нион и воспользовавшись тем, что мы узнали о мифическом значении каждой буквы, соответствующей тому или иному месяцу:
Подобное расположение фрагментов представляется весьма и весьма логичным. B – олень (или дикий бык) Геракла, открывающий год. Семь битв, или семь роговых отростков, – это грядущие и прошедшие месяцы, ибо «Beth» – седьмой месяц после дубового месяца «Duir», который также будет седьмым месяцем, если отсчитывать от «Beth», двигаясь вперед. «Boibalos», бубалид Гераклова заклинания в алфавите Бойбел-Лот, – дикая антилопа. Орфического «быка семи битв» имеет в виду Плутарх в «Исиде и Осирисе», описывая, как в день зимнего солнцестояния позолоченную корову Исиду, окутанную черным покровом, семь раз обводят вокруг святилища Осириса, которого Плутарх отождествляет с Дионисом. Эта круговая процессия называется «поисками Осириса», ибо зимой богиня жаждет воды солнца. И совершает она этот ритуал семь раз, поскольку именно на седьмой месяц Осирис переходит от зимнего солнцестояния к летнему. Вероятно, Плутарх исчислял месяц, исходя из двадцати восьми, а не тридцати дней, иначе для ритуальной процессии Исиде потребовалось бы шесть кругов.
L – февраль, наполняющий запруды, месяц наводнений.
Середина месяца N приходится на начало марта, «врывающегося, словно лев» и приносящего с собою ветры, осушающие воду потопов.
F передается настроением хорошо известной средневековой рождественской песни: