Для каждого дня пять знанийТребуются от каждого обладающего ученостью,От каждого, кто не хвастаетИ кто рукоположен.День по солнцу, возраст луны,Прилив-отлив моря – безошибочно,Дни недели, а также месяцеслов, когда надлежитпочитать совершенных святых, —Ясно, со всеми особенностями[251].

Замените «совершенных святых» на «благословенных божеств», и более никаких модификаций не потребуется. Сравните процитированный отрывок «Псалтыри» с фрагментом «Песни Амергина»:

Кому, как не мне, ведомо, где зайдет солнце?Кто предскажет возраст луны?Кто пригонит скот из дома Тетры, каждую корову своему хозяину?Кому улыбнется скот Тетры?Кто кует и вытачивает оружие, от холма к холму, волнуза волной, букву за буквой, острие за острием?

Первые два вопроса в «Песне Амергина» – вопрос о дне солярного месяца и вопрос о возрасте луны – совпадают с первыми двумя «приметами дня» «Псалтыри». Вопрос «Кому ведомо, когда зайдет солнце?» означает и «кто знает, сколько продлится световой день в любой конкретный день года?» (проблема, детально исследованная в Книге Еноха) и «кто знает в любой конкретный день, сколько продлится солярный месяц, на который он выпал?».

Третий вопрос: «Кто пригонит скот Тетры (небесные тела) из океана и поместит в полагающемся ему месте?» Ответ на него предполагает знание о том, что пяти планетам – Марсу, Меркурию, Юпитеру, Венере, Сатурну, а также Солнцу и Луне – вавилонские астрономы посвятили конкретные дни недели, поныне сохранившие эту древнюю память во всех европейских языках. Выходит, что в «Псалтыри» ему соответствует вопрос о дне недели.

Четвертый вопрос, по мнению автора глоссария, означает: «Кого ждет удачный улов рыбы?» Он соответствует вопросу о «состоянии прилива или отлива», ибо рыбак, не знающий, какого ожидать прилива, останется и вовсе без улова.

Пятый вопрос, если исходить из его толкования в глоссарии, примерно равносилен вопросу «Кто устраивает календарь как переход от прилива B к отливу R, от одного календарного месяца к другому, от одного времени года к следующему?» (три времени года – весна, лето и осень – отделены друг от друга гранями, или углами, дольмена). Значит, он совпадает с вопросом «Псалтыри» о месяцеслове, «когда надлежит почитать совершенных святых».

Еще одна версия, содержащаяся в «Книге Лекана»[252] и в «Книге О’Клери»[253], если реконструировать ее должным образом, звучит так (глоссы во всех вариантах совпадают, хотя в «Книге О’Клери» они более пространные):

B → Я – семь дружин или Силою я равен быку – сила

L → Я – разлив в долине – широта

N → Я – ветер моря – глубина

F → Я – луч солнца – чистота

S → Я – сокол на скале – ловкость

H → Я – искусный кормчий —

D → Я – боги, способные принимать любой облик – Я бог, я друид, я человек, созидающий пламя из магического дыма, дабы изничтожить все, и творящий волшебство на вершинах холмов

T → Я – великан с острым мечом, сражающий целое войско – месть

C → Я – лосось в реке или в заводи – проворство

M → Я – искусный художник – власть

G → Я – ярый вепрь – доблесть, присущая вождям

NG → Я – рокот моря – ужас

R → Я – волна моря – могущество

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже