– В этом-то и заключается основная проблема, – тихо проворчала Руби. Она хотела, чтобы подарок Янг оказался каким-нибудь особенным. В конце концов, это же было их свидание, и от Жона требовалось достать самый лучший приз, чтобы всем показать, насколько Янг была замечательной. Тут Руби внезапно поняла, что, скорее всего, ее сестра просто стеснялась. У нее еще никогда не имелось такого парня, как бы она ни хвалилась обратным. И это было очень мило.

Разумеется, папа бы с ней не согласился, как, впрочем, и дядя Кроу, но вот сама Руби считала именно так.

– Разделить призы – это очень хорошее решение, – сказала Пирра, поправляя свою новую заколку из какого-то серебристого металла. – И сегодня нам всем было весело. Я даже не представляла себе, сколько удовольствия могут доставить эти игры!

– Ага, это уж точно, – рассмеялась Руби. – У тебя, кстати, просто замечательно получается играть в пинбол. Как ты заставляешь этот шарик попадать именно туда, куда тебе нужно?

– Эм… Ну, знаешь… – нервно усмехнулась Пирра. – Новичкам ведь везет, верно? Как бы то ни было, это не так уж и важно. Гораздо важнее сейчас то, что мы весело провели время!

Руби кивнула и наконец сумела отбросить в сторону свое раздражение.

– Пожалуй, мы могли бы сходить сюда еще раз, – сказала она. – Только мы с тобой. Ну, или вся наша команда. Почему бы хорошенько не повеселиться во вполне заслуженный выходной?

Пирра ей улыбнулась.

– Это замечательная идея! Спасибо, что тогда уговорила меня, Руби. Мне очень понравилось.

– А… ерунда, – мгновенно покраснела та. – Для чего еще нужны напарницы?

– Нора! – послышался голос Жона, подбежавшего к ним с плюшевой кошкой в цилиндре в руках.

– Это мне?.. – удивленно и даже слегка растроганно уточнила Нора. Она даже рот рукой прикрыла, потрясенно уставившись на Жона.

– Я заметил, что тебе всё еще ничего не подарили, – улыбнулся тот. – Знаю, что это немного, но-…

– Нет! Это такая чудесная кошка! – воскликнула Нора, выхватив у него из рук игрушку и тут же прижав ее к груди. – Ох, Жон, какой же ты милый! Если бы только один тупица был хоть немного на тебя похож…

Дальше ее слова перешли в неразборчивое бормотание, перемежаемое грозным рычанием.

– А Нора зде-… ох… – к ним подошел Рен, держа в руках огромного плюшевого осьминога. Он удивленно посмотрел на Жона. – Ты подарил Норе игрушку?

Тот кивнул.

– Ага. Я не знал, что ты как раз занимался именно этим. Извини, что помешал.

– Не стоит, всё в порядке, – отозвался Рен, закинув пятифутового осьминога на плечо. – Я просто побывал на остальных этажах в поисках других главных призов, но, похоже, тут ты меня уже опередил.

Он покачал головой.

– Мне не хочется обесценивать твой подарок своим, раз уж он так понравился Норе. Поэтому держи, Блейк, – вздохнул Рен, вручив осьминога названной им девушке и тем самым заставив ее округлить глаза от удивления.

– Эм… спасибо?

Ей явно оказалось крайне сложно что-либо разглядеть за этой зеленой штукой и его длинными щупальцами.

– Ну что же. Похоже, на этом всё, – произнес Рен. – У меня еще осталось несколько жетонов, но думаю, что их я просто отдам самым несчастным на вид детям. Идем?

– Да, пожалуй, так и поступим, – согласно кивнул Жон, последовав за ним.

– Как это мило, – улыбнулась Пирра.

– Н-не могли бы вы мне немного помочь, – взмолилась Блейк.

– Вы оба просто замечательные парни, – одобрила их решение Янг. – Помню, как Руби, когда она была слегка помладше, выпрашивала у людей лишние жетоны. В этом ей просто не находилось равных. Она делала такие умильные глаза, что люди буквально выстраивались в очередь, чтобы ей их отдать.

– Янг! – воскликнула ее густо покрасневшая сестра. – Я же была маленькой!

– Руби, это происходило меньше двух лет назад.

– П-правда, ребята, – окликнула их Блейк. – М-мне нужна ваша помощь. Я ничего не вижу из-за этой штуки!

– А кто знает, что случилось с подругой Жона? Я не видела ее с тех пор, как мы сюда пришли.

– Понятия не имею, – покачала головой Янг. – Может быть, ей просто надоело, и она пошла домой?

– Помо-… уф! – рухнула на пол Блейк, запнувшись об одно из щупалец. С раздраженным рычанием она спихнула с себя игрушку. – Нора, не могла бы ты мне помо-… Нора?..

– Да, Блейк? – каким-то жутким голосом произнесла та, глядя на нее со странной улыбкой. Сейчас она напоминала даже не человека, а какой-то кошмарный механизм. – Что случилось, Блейк? Как я могу тебе помочь, Блейк? Подарок Рена доставляет тебе неудобство, Блейк? Нора, в отличии от тебя, не несет на себе бремени его любви, Блейк. Так как именно Нора может тебе помочь, Блейк?

– Эм… – осторожно отодвинулась от нее та. – Ты меня немного пугаешь, Нора.

***

Меркури насвистывал веселую мелодию, подключая гарнитуру и набирая номер своей напарницы. Как и обычно, та очень мило его поприветствовала:

– Что на этот раз? Лучше бы это не оказалось какой-нибудь ерундой, Меркури.

– Я тоже просто счастлив услышать твой голос, Эм, – отозвался тот, а затем замолчал и, когда она уже начала закипать, продолжил: – Мне тут удалось кое-что разузнать насчет того парня.

– Правда?

– Ты, кажется, удивлена.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги