Целый день Леопольдо просидел под молочаем, время от времени погружаясь в странную полудрему, из которой его раз за разом вырывали звуки окружающего мира: шорох ветерка среди камней, жужжание насекомых в воздухе, редкий крик птицы. Ближе к вечеру Леопольдо увидел несколько антилоп в отдалении. Животные, вертя головами из стороны в сторону, медленно двигались по равнине, готовые при первом же подозрительном звуке броситься прочь. Рыжевато-серая шерсть на спине контрастировала со светлой на брюхе. Голова у животных была желтовато-рыжей, с белыми полукружьями вокруг глаз. Уши в меру длинные, хвост пушистый, ноги стройные. Сами антилопы были небольшие – до пятидесяти сантиметров в холке. У некоторых из них, должно быть самцов, Леопольдо заметил короткие вертикальные рожки.

Животные не задержались, вскоре растаяли в нарастающей темноте. Леопольдо же, едва солнце рухнуло за край горизонта, подняв фонтан кроваво-желтых брызг, поднялся на ноги и двинул дальше. Шел медленно, раз за разом спотыкаясь. Ноги ныли. Кожа на спине и груди обгорела и теперь к старым проблемам, связанным с голодом и жаждой, добавилась новая – пекучая боль от ожогов.

Леопольдо допил последние капли молока и отбросил пустую консервную банку в сторону. Та шмякнулась о землю и застыла, точно приросла к земле. Леопольдо бросил по инерции несколько кусочков сыра в рот, желая унять голод, но с таким же успехом он мог плюнуть в костер, надеясь, что этого будет достаточно, чтобы тот потух. Голод не желал оставлять Леопольдо, только становился сильнее. Тогда Леопольдо скормил желудку еще несколько кусочков сыра, а затем и еще. Не успел оглядеться, как и те жалкие крохи еды, что оставались у него, закончились.

Леопольдо не хотел думать о том, что его ждет завтра, когда наступит новый день, и все же думал. Сознание, воспаленное дневной жарой, снова и снова возвращалось к насущным вопросам. Ни еды, ни питья у него больше не было, а горы все так же были далеки. Леопольдо начал, было, уже подумывать: может, это и не горы совсем, а иллюзия, мираж, созданный его перегревшимся на солнце мозгом. Будь иначе, эти чертовы горы были бы ближе.

Мысли о завтрашнем дне выскочили из головы в тот самый момент, когда Леопольдо зацепился в темноте за камень и едва не растянулся на земле. Благо вовремя успел подставить руку. До самого рассвета о завтрашнем дне он больше не думал. Он вообще ни о чем больше не думал, изнывая от жажды и голода, перебирая ногами с такой натугой, будто к каждой из них были привязаны стокилограммовые гири.

Хохот гиены, несущийся как будто из-под земли, привлек его внимание лишь на миг, тот краткий миг, который длился. Стоило ему затихнуть, Леопольдо вновь погрузился в то тягостное состояние, которое овладевало им раз за разом с тех самых пор, как он покинул селение Рахима.

Утро встретило его спящим под большим кустом акации. Он лежал на животе, уткнувшись лицом в песок. Из груди рвались хриплые всхлипы, а ноги дергались, будто кто дергал за невидимые нити, привязанные к ним.

Крик вьюрка на ветке прогнал сон и вернул Леопольдо в настоящее, сухое и тревожное, сводящее от жажды скулы и пульсирующее слабой болью где-то в области желудка. Леопольдо провел рукой по лицу, то ли вытирая пыль и песок с лица, то ли пытаясь избавиться от остатков сна, путающих его сознание паутиной слабости и сонливости, после чего перевернулся на бок и сел, опершись на руку. Рассеянный взгляд пустился по равнине в поисках гор. Те были на месте. Все так же манили его своей громадой, обещая тень, прохладу и может быть воду. Как и раньше они высились над горизонтом, точно привязанные к нему, как и раньше они были далеки и казались недосягаемыми. При виде далеких верхушек гор, подрагивающих в свете нарождающегося утра, отчаяние должно было бы охватить Леопольдо и охватило бы, если бы не безразличие и вялость, поселившиеся в его сердце раньше. Леопольдо смотрел на горы с видом человека, видящего свой путь, но не знающего, зачем ему двигаться по нему. Иллюзии окончательно растаяли, когда закончились его скудные питье и еда. Он понимал, что теперь живым до гор ему ни за что не добраться, поэтому и смысла идти к ним не было никакого. Но, как человеку, которому было уже нечего терять, ему ничего не оставалось, как двигаться дальше. Неважно куда, неважно зачем. Просто двигаться, двигаться, пока в груди бьется сердце. Назло себе, мечтающему только о том, чтобы все это поскорее закончилось, чтобы пришла смерть и забрала тебя домой, в небытие. Из небытия мы приходим и в небытие возвращаемся. Назло солнцу, ждущему, когда же ты наконец-то свалишься с ног, чтобы иссушить твой труп. Назло жестокому миру, наблюдающему за твоими бессмысленными трепыханиями, избежать того, чего еще никому не удавалось. Назло той маленькой птичке, чье пение посмело потревожить его беспокойный сон.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Океан (Филип Жисе)

Похожие книги