Скоро Шарра и судовой кок — необычайно тощий человек, который объяснял свою худобу тем, что никто другой не смог бы уместиться в крохотной клетушке, служившей на
«Рассветной сестре» камбузом, — объявили, что угощение готово. Проголодавшиеся гости с такой прытью устремились к столам, что едва не опрокинули их.
Когда никто уже был не в силах проглотить ни крошки, и даже Робинтон посасывал вино крохотными глотками, гости разбились на группы: в одной были Джексом, Пьемур, Менолли и Шарра, в самой большой — моряки, и в третьей — всадники и мастера.
— По-моему, они что-то затевают,— недовольно проворчал Пьемур, поглядывая на Ф’лара и Ф’нора, о чем-то совещавшихся с главами Цехов.
—- Я думаю, все то же самое,— засмеялась Менолли.— На корабле Робинтон так усердно изучал твои карты и записи, что едва не проглядел их до дыр,— девушка подтянула колени к подбородку, в глазах ее засветилась лукавая усмешка.— Завтра прилетает Н’тон вместе с Сибелом и мастером Олдайвом,— сказала она и быстро продолжала, пока ее не прервали,— насколько я понимаю, Сибел, Н’тон и Ф’лар дали поручение людям Торика и ораве сыновей лордов, прибывших с севера, составить карту западной части... а границей будет та горная река, о которой ты, Пьемур, столько рассказывал!
Пьемур застонал и картинно рухнул на песок.
— Проклятое место! Чтоб мне больше в жизни его не видать!— он поднял сжатый кулак к небу, словно призывая его в свидетели.— Сколько дней я потратил на то, чтобы найти щель в скалах на противоположном берегу, через которую можно было бы пролезть... А потом нам; с Дуралеем пришлось нырять со скалы в воду и переправляться вплавь.., Чуть не угодили рыбам на ужин!
— А мы,— продолжала Менолли,— во главе с Ф’нором и мастером Робинтоном, будем исследовать эту сторону.
— Я надеюсь, вглубь?— язвительно осведомился Пьемур.
Девушка кивнула.
— Насколько я понимаю,— она оглянулась в сторону Предводителей Вейров и Главных мастеров,— мастер Ида-ролан может плыть вдоль берега...
— Ну, и счастливого ему плаванья! Я уже достаточно находился...
— Да ладно тебе, Пьемур. Как будто тебя кто-то заставлял!
— А ты как думала?
— Хватит, Пьемур,— нетерпеливо прервал его Джексом.— Значит, мы пойдем вглубь материка?
Менолли кивнула.
Не сговариваясь, они поглядели на гору, хотя с того места, где они сидели, вершина была не видна.
Джексом довольно улыбнулся.
— Завтра здесь будет мастер Олдайв — значит, я снова смогу летать в Промежуток!
— Счастье-то какое!— фыркнул Пьемур.— Все равно для начала тебе придется добираться прямым путем.
— Меня это ничуть не огорчает.
На дереве заверещал файр, взбудоражив всех остальных. Их гомон отвлек Пьемура, который — Джексом в этом не сомневался — собирался завести свою обычную песню. На фоне темно-зеленой листвы выделялись два золотистых пятна.
— Снова Красотка с Фарли что-то не поделили!— воскликнула Менолли и с любопытством огляделась по сторонам.— А ведь здесь только наши файры, Джексом. Неужели вся эта суматоха распугала южных?
— Сомневаюсь. Они то появляются, то снова исчезают. Подозреваю, что и сейчас кое-кто из них прячется в листве, не осмеливаясь приблизиться к драконам.
— Удалось тебе что-нибудь выяснить про их людей?
К стыду своему, Джексом был вынужден признаться, что он даже не пытался.
— Слишком много всего случилось за это время,— с раскаянием сказал он.
— Так я и знала, что ты все забросишь!— сердито заявила Менолли.
— Что? Чтобы я лишил тебя такого удовольствия?— Джексом изобразил изумление и обиду.— Мне даже не снилось...— юноша осекся на полуслове, внезапно припомнив удивительные сны, которые он видел как бы одновременно сотнями глаз. И еще он вспомнил то, что сказала ему Брекки, когда Рут летал сражаться с Нитями: «Трудно видеть одно и то же тремя парами глаз сразу». Могло ли случиться, что он видел в своих снах картины, представшие глазам сотен огненных ящериц?
— Что с тобой, Джексом?
— Похоже, мне и правда кое-что снилось,— с нерешительным смешком сказал он.— Знаешь, Менолли, если тебе сегодня тоже что-нибудь привидится, постарайся запомнить, ладно?
— Привидится? А при чем тут сны?— с недоумением покачала головой Шарра.
— А тебе самой разве ничего не снилось?— обернувшись к ней, спросил Джексом. Шарра сидела в своей излюбленной позе, скрестив ноги, что явно удивляло и смущало Менолли.
— Отчего же, снилось. Только... я, как и ты, почти ничего не запомнила — пожалуй, кроме того, что картины были какие-то нечеткие. Словно все расплывалось перед моими сонными глазами.
— Отлично сказано — все расплывалось перед сонными глазами,— засмеялась Менолли, вытаскивая из сумки на поясе листок бумаги.
Пьемур снова застонал и стукнул кулаком по песку.
— Ну, сейчас последует очередная песня!
— Да успокойся ты, наконец!— Менолли смерила его нетерпеливым взглядом.— Знаешь, Пьемур, долгие странствия тебя очень изменили, и я эти перемены решительно не одобряю.
— Как будто кто-то тебя просит, — огрызнулся Пьемур и, резко поднявшись, удалился в лес, сердито пиная ногами кусты.
— И давно он стал таким обидчивым?— спросила Менолли.