— Вовсе ты не обуза, Джексом,— сочувственно проговорил Н’тон, — не стоит так кипятиться. Сам-то я думаю, что тебе пошло бы только на пользу полетать с крылом и научить Рута жевать огненный камень. Это сразу поставило бы тебя на голову выше любого лорда.
В какой-то мимолетный миг Джексом подумал было, что Н’тон предлагает ему столь долгожданный шанс; сердце его замерло.
— Но решать, как ты знаешь, не мне,— Н’тон пожал плечами, помедлил, вглядываясь в лицо юноши.— Однако этот вопрос стоило бы обсудить. Ты уже достаточно взрослый, чтобы вступить в права лорда или, во всяком случае, заняться чем-нибудь полезным. Я поговорю с Лайтолом, да и с Ф’ларом тоже.
— Лайтол скажет, что я уже и так правлю холдом, а Ф’лар — что Рут маловат для полетов с боевым крылом...
— Если ты будешь вести себя словно капризный ребенок, я им вообще ничего не стану говорить.
С небес грянул рев. Еще два дракона кружили в вышине, явно собираясь приземлиться. Н’тон, поспешив уступить им место, зашагал вместе с Джексомом по направлению к Главной мастерской. На пороге он обернулся и тронул юношу за локоть.
— Я не забуду о своем обещании... Но и ты, Джексом, поклянись Первым Яйцом, что ни одна живая душа не увидит, как ты даешь Руту огненный камень.. А когда полетишь, будь осторожен, очень, осторожен!
Не веря своим ушам, Джексом уставился вслед Предводителю Форта; тот, войдя в дом, уже окликал приятеля. Настроение Джексома резко подскочило.
Перешагнув порог, он слегка замешкался, пока глаза, привыкшие к яркому весеннему солнцу, приспосабливались к более мягкому освещению. С головой погрузившись в собственные горести, Джексом забыл, какое важное событие ожидается сегодня. За длинным верстаком, освобожденным по такому случаю от всякого хлама, уже сидел Главный арфист Робинтон, рядом с ним — Ф’лар, Предводитель Бендена. Поодаль Джексом увидел еще троих Предводителей Вейров и Бриарета, нового Главного смотрителя стад. Там были еще многие лорды, добрая половина крыла бронзовых всадников, наиболее уважаемые мастера кузнечного цеха и шумная компания арфистов — их было больше, чем представителей других цехов, насколько Джексом мог судить по цвету туник собравшихся в зале слушателей.
Кто-то громким шепотом настойчиво звал его по имени. Взглянув налево, Джексом увидел Ф’лессана и молодых учеников, робко жавшихся у дальнего окна. Парни стояли, девушки ерзали на табуретках.
— Здесь собралась половина Перна, — с довольным видом заметил Ф’лессан, освобождая Джексому место у стены.
Джексом кивнул молодым людям, которые с любопытством глазели на каждого из вновь прибывших.— Вот уж не думал, что столько народа заинтересуется вансоровыми звездами да формулами,— тихо сказал он Ф’лессану.
— Неужели кто-нибудь упустит случай прокатиться на драконе?— добродушно съязвил тот.— Я сам привез четверых.
— Очень многие помогали Вансорув работе,— как всегда, назидательным тоном произнес Бенелек.— Конечно, им хочется услышать, во что же вылились их усилия и время.
— Понятно, что они тут не ради местного угощения,— давясь от смеха, проговорил Ф’лессан.
«Интересно, почему его шуточки совсем меня не раздражают?»— подумал Джексом.
— Глупости, Ф’лессан,— ответил Бенелек, который был слишком прямодушен, чтобы понимать шутки.— Здесь очень хорошо кормят. Ты и сам здесь часто ешь.
— Я вроде Фандарела,— сказал Ф’лессан.— Не глядя, уничтожаю все съестное,— он ухмыльнулся и махнул в сторону двери.— Тише, он идет! Клянусь Скорлупой!— Неужели никто не мог заставить его переодеться?
— Для такого человека, как Вансор, одежда не имеет значения!— как ни старался Бенелек приглушить голос, пренебрежение к словам Ф’лессана угадывалось безошибочно.
— И все же сегодня Вансор мог бы выглядеть поопрятнее,— возразил Джексом,-— Ф’лессан хотел сказать только это.
Бенелек что-то проворчал себе под нос, но спорить не стал. Ф’лессан подмигнул приятелю и толкнул его в бок.
Перешагнув порог, Вансор неожиданно для себя обнаружил, что зал набит битком. Он застыл на месте, робко озираясь по сторонам. Потом, завидев кого-то из знакомых, кивнул и неуверенно улыбнулся. Со всех сторон его встречали ободряющие улыбки и приглушенные приветствия. Собравшиеся жестами приглашали его пройти на середину.
— Ну и ну! И это все из-за моих звезд?... Из-за звездочек — надо же!— он выглядел так забавно, что по залу прокатился смешок.— Польщен, весьма польщен... кто бы мог подумать... О, Робинтон, и ты здесь!
— А где же мне еще быть?— лицо мастера арфистов сохраняло полнейшую серьезность, но Джексому показалось, что он заметил, как подрагивают губы Робинтона от усилий спрятать улыбку. Он поднялся с места и, подталкивая Вансора в спину, подвел его к возвышению в дальнем конце зала.
— Давай, Вансор, начинай,— громыхающйм басом произнес Фандарел.
— Да-да, прошу прощения. Мне так жаль, что я заставил вас всех ждать. А, вот и лорд Асгенар! Я очень польщен, что ты пришел, мой господин... А Н’тон — он тоже здесь?— Вансор стал обходить зрителей. Он был близорук, и потому заглядывал людям в лицо, стараясь обнаружить Н’тона.— Он ведь должен быть...