Она внезапно присела на лапки, расправила крылья и издала пронзительный визг, заменявший файрам плач. Краска схлынула с лица Лайтола — он услышал более низкие но столь же пронзительные вопли Рута и сторожевого дракона, причитания по ушедшей королеве Джексом плеснул вина в кружку и сунул Лайтолу в руку.

— Я, конечно, знаю, что боль этим не уймешь,— грубовато проговорил он, — но тебе сейчас лучше как следует напиться чтобы ничего не слышать и не помнить.

<p> Глава 9</p>Начало лета, мастерская арфистов и холд Руaт; пятнадцатый Оборот, третий день седьмого месяца.

Первую весть Робинтон получил от Заира — файр, мирно дремавший на залитом солнцем подоконнике, внезапно проснулся и, взлетев арфисту на плечо, крепко обвил хвостом его шею. У Робинтона не хватило духа согнать своего любимца, и он попытался слегка ослабить давление, чтобы совсем не задохнуться. Заир, курлыкая, стал тереться головой о щеку арфиста.

— Ну, что такое, малыш?

В тот же миг сторожевой дракон поднялся на задние лапы и затрубил. Над мастерской арфистов вынырнул из воздуха бронзовый дракон и, ответив громовым ревом, начал спуск.

Раздался стук в дверь — и почти сразу же она распахнулась. Что за неучтивость! Главный арфист повернулся, чтобы сделать вошедшему выговор, и увидел на пороге Менолли. На плече у девушки, крепко вцепившись коготками, сидела Красотка, а над головой бешено кружились Крепыш, Нырок и Крикун.

— Это же Ф’лар с Мнементом!— крикнула она.

 — Я и сам вижу, моя дорогая... К чему такая паника?

— Паника? Никакой паники. Просто я волнуюсь. Ведь это первый визит из Бендена с тех пор, как украли яйцо.

— В таком случае будь умницей и взгляни, не осталось ли у Сильвины чего-нибудь сладкого,.чтобы подать вместе с кла. Для вина еще рановато, — с явным сожалением вздохнул Робинтон.

— По бенденскому времени — в самый раз,— выходя из комнаты, заметила Менолли.

Робинтон снова вздохнул и тоскливо посмотрел на открытую дверь. Менолли не дает покоя охлаждение между Вейром Бенден и цехом арфистов. Да и он сам не слепой... Но сейчас Главному мастеру арфистов не хотелось об этом думать, В том, как Мнемент ответил на рев сторожевого дракона, не было и тени тревоги. Что же привело Ф’лара к нему в мастерскую? И — что еще важнее — знает ли о его визите Лесса? А если знает, то одобряет ли?

Наверное, Мнемент уже приземлился. Теперь Ф’лар должен пройти через луг. Эти последние минуты ожидания стоили Робинтону больше нервов, чем четырехнедельная размолвка между его Цехом и Вейром.

Он встал и подошел к окну как раз в тот миг, когда Ф’лар входил во внутренний дворик мастерской. Предводитель Бендена шагал широко, размашисто — как всегда, подумал арфист; вряд ли Ф’лара привело сюда что-то срочное. Что же тогда ему надо?

Ф’лар остановился, заговорил с учеником, седлавшим скакуна. На крышу стали слетаться файры; он поднял голову и посмотрел на них. Робинтон задумался — не отослать ли Заира, пока вождь Бендена гостит здесь. Сейчас вовсе ни к чему его раздражать.

Ф’лар перешагнул порог. Через открытое окно Робинтон услышал его голос и чей-то негромкий ответ. Сильвина? Нет, скорее всего, это Менолли подстерегла бенденца, решил он. С лестницы до Робинтона донеслись голоса его помощницы и Ф’лара. Они звучали совершенно безмятежно. Умница девочка — ловко у нее получается!

— Робинтон, Менолли как раз говорила мне, что ее файры называют Мнемента «громадиной»,— входя в комнату, произнес Ф’лар с непринужденной улыбкой.

— Учти, Ф’лар, они скупы на похвалу,— ответил Робинтон, принимая из рук Менолли поднос. Девушка вышла и закрыла за собой дверь. «Ничего, — подумал Робинтон,— от нее все равно не скроешь предмет нашей беседы — Заир тут же доложит Красотке, а Красотка — ей».

— Надеюсь, в Бендене ничего не случилось?— спросил он всадника, передавая кружку с кла.

— Нет, ничего...— Робинтон ждал.— Правда, есть одна загадка. Вот я и подумал, что ты, быть может, сумеешь ее разгадать.

— Попробую,— сказал арфист, жестом приглашая гостя сесть.

— Мы не можем найти Д’рама.

— Д’рама?— от неожиданности Робинтон чуть не рассмеялся. — Почему же вы не можете его найти?— Он жив, и это единственное, что мы о нем знаем. А вот где он — нам неизвестно.

— Разве Рамота не может связаться с Тиротом?

Ф’лар покачал головой.

— Наверное, я неправильно выразился — нам неизвестно, в каком он времени.

— Значит, Д’рам ушел в другое время?

— Иного объяснения у нас нет. Но в свое время он навряд ли мог вернуться. Мы не думаем, чтобы у Тирота хватило на это сил. Ты же знаешь, как изнуряют полеты во времени и всадников, и драконов. И, тем не менее, Д’рам исчез.

— Не такая уж это неожиданность,— медленно проговорил Робинтон, поспешно перебирая в уме возможные варианты.

— Не спорю.

— А не мог он податься в Южный Вейр?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги