— Может быть, сначала узнаем, в Руате ли сейчас Джексом?

— А где же ему еще быть?— нахмурившись, спросил Ф’лар.

— Он часто разъезжает по холду, знакомится со своими обязанностями или отправляется на занятия к Фандарелу.

— Минуточку,— Ф’лар отвернулся к окну, взгляд его стал рассеянным.— Нет, Мнемент говорит, что Рут в холде. Как видишь, у меня есть свой вестник,— усмехнулся он.

Робйнтон надеялся, что Рут сообразит обо всем сказать Джексому. Он хотел бы отправить в Руат своего Заира, чтобы предупредить хозяев, но не мог найти подходящего предлога.

— Да, твой вестник куда надежнее моего... и действует быстрее, чем проволочная связь Фандарела,— пошутил арфист, натягивая толстую кожаную тунику, которую всегда надевал, собираясь в полет — Кстати, о Фандареле — tы знаешь, что он дотянул свою линию до рудников Крома? — жестом пригласив Ф’лара следовать за ним, Робинтон направился к двери.

— Да, знаю. И это еще одна причина разыскивать Д’рама.

— Вот как?

В ответ на учтивый вопрос арфиста Ф’лар рассмеялся так искренне и заразительно, что Робинтон поверил — этот визит возродит их былую дружбу.

— Разве Никат не заезжал к тебе, Робинтон? По пути на рудники Южного?

— Уж не те ли, где Торик пробавляется металлом?

— Я так и думал, что ты знаешь.

— Да, я знаю, что Никата тревожит состояние подземных запасов. Руды Истощаются. Но еще больше это тревожит Фандарела — ему нужен' металл куда лучшего качества.

— Как только мы допустим на Южный ремесленников, на нас начнут наседать правители холдов...— Ф’лар невольно понизил голос, хотя во дворе никого не было.

— Южный континент настолько велик, что на нем может уместиться не один Северный Перн. Пойми, Ф’лар, ведь мы еще только ступили на его окраину. Клянусь Первой Скорлупой!— Робинтон хлопнул себя по лбу. — Не зря мы заговорили о файрах и ассоциативной памяти! Вот оно — теперь мне понятно, куда отправился Д’рам!

— Куда же?

— По крайней мере, мне кажется, что он МОГ туда отправиться...

— Говори же! Ну?

— Остается еще вопрос, в какое время... И, по-прежнему, Рут —- наш единственный ключ.

На лугу, на расстоянии в несколько длин дракона, их ожидал Мнемент. Заир, тревожно вереща, кружил над головой Робинтона, предпочитая держаться от бронзового на почтительном расстоянии. Несмотря на все ухищрения арфиста, файр ни за что не соглашался сесть ему на плечо.

— Я собираюсь в Руат — к белому дракону, к Руту. Тогда ступай прямо туда, глупая голова, если не хочешь прокатиться у меня на плече.

— Мнемент ничего не имеет против Заира,— сказал Ф’лар.

— Боюсь, что дело тут не только и не столько в Мнементе,— ответил Робинтон.

Бронзовый всадник гневно сверкнул глазами:

— Ни один дракон даже не думал жечь файров!

— Конечно же нет, Предводитель. Во всяком случае, здесь. Однако все они помнят, что это случилось. А файры говорят только то, что видели сами — или это видел хотя бы один из них.

Тогда вперед, в Руат! Может быть, хоть бы один из них видел Д’рама...

«Похоже, огненные ящерицы все еще остаются щекотливым моментом в наших отношениях»,— печально подумал Робинтон, взбираясь на плечо бронзового, чтобы занять место позади Ф’лара.

* * *

Джексом с Лайтолом стояли на ступенях холда, когда Мнемент протрубил с небес свой призыв и стал кругами спускаться на огромный двор.

Пока гости и хозяева обменивались приветствиями, Робинтон придирчиво рассматривал лицо Джексома, пытаясь обнаружить след укуса Нити, но к своему удивлению ничего не увидел. Может быть, он на другой щеке? Что ж, будем надеяться, что у Рута тоже все зажило. К счастью, Ф’лар так поглощен заботой о судьбе Д’рама, что ему и в голову не придет разглядывать Джексома с Рутом.

Рут мне сказал, что Мнемент им интересовался,— обращаясь к Ф’лару, произнес юный лорд.— Надеюсь, ничего плохого не случилось?

— Рут должен помочь нам разыскать Д’рама.

Разыскать Д’рама?... Разве он...— Джексом замолчал, тревожно взглянув на Лайтола, который хмуро покачивал головой.

Нет, он жив... но скрывается, а в каком времени — мы не знаем, — ответил Робинтон.— Вот я и подумал: если Рут спросит огненных ящериц, может быть, удастся его найти.

Джексом не сводил глаз с арфиста, а тот никак не мог понять, почему у юноши такой ошеломленный и, как ни странно, испуганный вид. От Робинтона не укрылся ни молниеносный взгляд, который Джексом бросил на Ф’лара, ни то, как он судорожно сглотнул.

— Я запомнил твои рассказы о том, что файры часто болтают с Рутом о всякой всячине,— неспешно продолжал Робинтон, давая Джексому время прийти в себя. Непонятно, что так взбудоражило мальчугана...— Думаю, файры подскажут, ГДЕ находится Д’рам... но вот в КАКОМ времени... Ото трудно бывает понять.

— Во всяком случае, стоит попытаться...

— Что-то я не совсем понимаю,— вмешался Лайтол, переводя взгляд с арфиста на своего питомца.— О чем идет речь?— он провел гостей в малый зал холда. На столе уже благоухал кувшин с вином, окруженный тарелками с хлебом, сыром и фруктами.

— Хорошо,— покосившись на вино, сказал Робинтон,— сейчас я все объясню...

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги