«Он всё ещё преподаёт в Университете Нью-Мексико?» — спросила Корри. С ним, очевидно, стоило бы поговорить.

«Нет. Он бросил университет много лет назад. Вернулся в Мексику».

Корри взглянула на свои записи. «Расследование её исчезновения — что вы можете мне рассказать?»

Вайн откинулась назад, и на её лице появилось отвращение. «Это был поверхностный кошмар. Полиция, детективы, следователи — все с самого начала дали понять, что им это неинтересно. Они решили, что она куда-то сбежала, несомненно, от своей богатой и властной матери».

«А отец Молли? Какую роль он играл?»

Выражение отвращения на его лице усилилось. «Последний раз, когда я слышал — а это было двадцать лет назад, — он был пьяным бродягой на пляже на Гавайях. Сомневаюсь, что он вообще знает о её исчезновении — если, конечно, он ещё жив».

«Значит, у вас нет его контактных данных?»

"Нет."

Корри просмотрела свои записи. Оставшиеся вопросы становились всё более неловкими.

«Проявлялись ли у вашей дочери когда-либо признаки суицидальных мыслей или попытки самоубийства?»

"Нет."

«Лечилась ли она когда-либо от депрессии или каких-либо психологических проблем?»

«Насколько мне известно, нет. Полагаю, она какое-то время посещала психотерапевта после того, как бросила аспирантуру, но это лишь одна из многих тем, о которых она не хотела со мной говорить».

«Вы случайно не знаете имени этого психотерапевта?»

«Нет. Но если вы намекаете, что Молли покончила с собой, могу вас заверить, что это не так».

«Простите за вопрос, но откуда вы так уверены? Во многих отношениях её уход в пустыню кажется добровольным актом».

Глаза женщины расширились, обнажив белки. «Возможно, в последнее время я не была так близка с дочерью, как раньше. Но какие бы проблемы у неё ни были, с какими бы трудностями она ни сталкивалась, у неё был твёрдый стержень. Всегда. Я дала ей это, как минимум. Она бы не стала просто так растрачивать свою жизнь. Не попусту. Не импульсивно, как это делают люди, которые, кажется, подвешивают себя в ванной».

Казалось, сейчас самое время сменить тему. «Не могли бы вы рассказать мне, откуда взялось богатство вашей семьи?»

Женщина была ошеломлена. «Какое это имеет отношение к делу?»

«Вероятно, нет, и ещё раз извините за назойливый вопрос. Но нам нужно собрать как можно больше информации. Невозможно заранее знать, что может оказаться важным в будущем».

«Нефть», — решительно сказала она. «Техас».

Корри записала это: «К двадцати одному году Молли вышла замуж и развелась. Можете рассказать мне об этом?»

«Фу. Она только что закончила колледж. Впопыхах вышла замуж. Вскоре после окончания аспирантуры она поняла, что он лентяй, и избавилась от него».

«Почему она вышла за него замуж?»

«Я и сам задавался этим вопросом. У него не было никаких очевидных достоинств. Абсолютно никаких. Возможно, он был хорошо подвешен».

Корри скрыла своё удивление, притворившись, что записывает. «Можете назвать мне его имя?»

«Кеннет Кертис».

«Был ли у нее парень на момент ее исчезновения?»

«Насколько я знаю, нет».

«Есть ли у вас близкие друзья?»

У неё были друзья среди коллег ещё со времён работы в Университете Нью-Мексико. У меня есть её старая адресная книга, и я могу поискать их для вас.

«Могу ли я его одолжить?»

Нерешительность. «Наверное, да». Она встала, подошла к большому шкафу в другом конце гостиной, отперла его и открыла. Корри увидела, что шкаф заполнен памятными вещами: дипломами об окончании вуза, фотографиями в рамках, пачкой писем, несколькими книгами, диссертацией в переплёте, безделушками и потрёпанным плюшевым мишкой — явно своего рода святилищем её дочери.

«Простите, миссис Вайн. Не возражаете, если мы позаимствуем что-нибудь из этого?»

Женщина обернулась. «Это всё, что у меня осталось от дочери. Мне бы очень не хотелось это потерять».

«Понимаю. Мы эксперты в работе с уликами. Я пришлю к вам нашу группу реагирования на улики, они проведут инвентаризацию каждого предмета и бережно его упакуют. Обещаю, вы получите всё обратно, как только мы всё изучим».

Корри посмотрела в серые глаза женщины и впервые увидела в них всю глубину страдания. Горе наконец-то прорвалось сквозь маску этой суровой старой техасской владелицы ранчо.

«Хорошо», — сказала она, беря сначала адресную книгу, а затем расчёску из импровизированного алтаря. «Молли была не чужаком в пустыне. Она бы никогда не отправилась туда неподготовленной без причины. Я… надеюсь и молюсь, чтобы ты нашёл эту причину».

<p><strong>16</strong></p>

А, ДА, — ОТВЕТИЛ РАЛЬФ ЛЕММОН. — Конечно, я помню Молли. Профессор археологии развалился в своём офисном кресле за заваленным столом, закинув ногу на ногу. На нём был мятый твидовый пиджак с кожаными заплатками на локтях, грязные очки, преждевременно седеющие волосы, собранные в хвост, густые бакенбарды и плечи, покрытые перхотью. Носки были разного цвета.

Перейти на страницу:

Все книги серии Нора Келли

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже