В о ж е в а т о в. Он почти не бывает в дамском обществе, так застенчив. Все больше путешествовал, и по воде, и по суше, а вот недавно совсем было одичал на необитаемом острове.
К а р а н д ы ш е в
Р о б и н з о н. Yes. (Йес.)1
В о ж е в а т о в
О г у д а л о в а. Сделайте одолжение.
В о ж е в а т о в. Англичане ведь целый день пьют вино, с утра.
О г у д а л о в а. Неужели вы целый день пьете?
Р о б и н з о н. Yes.
В о ж е в а т о в. Они три раза завтракают да потом обедают с шести часов до двенадцати.
О г у д а л о в а. Возможно ли?
Р о б и н з о н. Yes.
В о ж е в а т о в
Р о б и н з о н
Пьют.
П а р а т о в
К а р а н д ы ш е в. Как его зовут?
П а р а т о в. Да кто ж их по имени зовет! Лорд, милорд…
К а р а н д ы ш е в. Разве он лорд?
1 Да
2 Пожалуйста!
П а р а т о в. Конечно, не лорд; да они так любят. А то просто: сэр Робинзон.
К а р а н д ы ш е в
Р о б и н з о н. I thank yоu. (Ай сенк ю.)1
К а р а н д ы ш е в
П а р а т о в
В о ж е в а т о в. К обеду приготовиться.
О г у д а л о в а. Погодите, господа, не все вдруг.
Огудалова и Лариса уходят за Карандышевым в переднюю.
Паратов, Вожеватов и Робинзон.
В о ж е в а т о в. Понравился вам жених?
П а р а т о в. Чему тут нравиться! Кому он может нравиться! А еще разговаривает, гусь лапчатый!
В о ж е в а т о в. Разве было что?
П а р а т о в. Был разговор небольшой. Топорщился тоже, как и человек, петушиться тоже вздумал. Да погоди, дружок, я над тобой, дружок, потешусь.
В о ж е в а т о в. Что такое?
П а р а т о в. А вот что…
Входят О г у д а л о в а и Л а р и с а.
Честь имею кланяться.
В о ж е в а т о в. До свидания!
Раскланиваются.
1 Благодарю вас
ЛИЦА
ЕВФРОСИНЬЯ ПОТАПОВНА,
тетка Карандышева.
КАРАНДЫШЕВ.
ОГУДАЛОВА.
ЛАРИСА.
ПАРАТОВ.
КНУРОВ.
ВОЖЕВАТОВ.
РОБИНЗОН.
ИВАН.
ИЛЬЯ-ЦЫГАН.
Кабинет Карандышева; комната, меблированная с претензиями, но без вкуса; на одной стене прибит над диваном ковер, на котором
развешано оружие; три двери: одна в середине, две по бокам.
Евфросинья Потаповна и Иван (выходит из двери
налево).
И в а н. Лимонов пожалуйте!
Е в ф р о с и н ь я П о т а п о в н а. Каких лимонов, аспид?
И в а н. Мессинских-с.
Е в ф р о с и н ь я П о т а п о в н а. На что они тебе понадобились?
И в а н. После обеда которые господа кофей кушают, а которые чай, так к чаю требуются.
Е в ф р о с и н ь я П о т а п о в н а. Вымотали вы из меня всю душеньку нынче. Подай клюковного морсу, разве не все равно. Возьми там у меня графинчик; ты поосторожнее, графинчик-то старенький, пробочка и так еле держится, сургучиком подклеена. Пойдем, я сама выдам.
Входят О г у д а л о в а и Л а р и с а слева.
Огудалова и Лариса.
Л а р и с а. Ах, мама, я не знала, куда деться.
О г у д а л о в а. Я так и ожидала от него.
Л а р и с а. Что за обед, что за обед! А еще зовет Мокия Парменыча! Что он делает?
О г у д а л о в а. Да, угостил, нечего сказать.
Л а р и с а. Ах, как нехорошо! Нет хуже этого стыда, когда приходится за других стыдиться. Вот мы ни в чем не виноваты, а стыдно, стыдно, так бы убежала куда-нибудь. А он как будто не замечает ничего, он даже весел.
О г у д а л о в а. Да ему и заметить нельзя: он ничего не знает, он никогда и не видывал, как порядочные люди обедают. Он еще думает, что удивил всех своей роскошью, вот он и весел. Да разве ты не замечаешь? Его нарочно подпаивают.
Л а р и с а. Ах, ах! Останови его, останови его!
О г у д а л о в а. Как остановить! Он – не малолетний, пора без няньки жить.
Л а р и с а. Да ведь он не глуп, как же он не видит этого.
О г у д а л о в а. Не глуп, да самолюбив. Над ним подтрунивают, вино похваливают, он и рад; сами-то только вид делают, что пьют, а ему подливают.
Л а р и с а. Ах! Я боюсь, всего боюсь. Зачем они это делают?
О г у д а л о в а. Да так просто, позабавиться хотят.
Л а р и с а. Да ведь они меня терзают-то!