Р о б и н з о н. Он там, он говорил, что сюрприз нам готовит.

Входят справа Огудалова и Лариса, слева – Карандышев

и Иван.

<p>Явление одиннадцатое</p>

Огудалова, Лариса, Паратов, Кнуров, Вожеватов, Робинзон, Карандышев, Иван, потом Илья и Евфросинья Потаповна.

П а р а т о в (Ларисе). Что вы нас покинули?

Л а р и с а. Мне что-то нездоровится.

П а р а т о в. А мы с вашим женихом брудершафт выпили. Теперь уж друзья навек.

Л а р и с а. Благодарю вас. (Жмет руку Паратову.)

К а р а н д ы ш е в (Паратову). Серж!

П а р а т о в (Ларисе). Вот видите, какая короткость. (Карандышеву.) Что тебе?

К а р а н д ы ш е в. Тебя кто-то спрашивает.

П а р а т о в. Кто там?

И в а н. Цыган Илья.

П а р а т о в. Так зови его сюда.

И в а н уходит.

Господа, извините, что я приглашаю Илью в наше общество. Это мой лучший друг. Где принимают меня, там должны принимать и моих друзей. Это мое правило.

В о ж е в а т о в (Ларисе тихо). Я новую песенку знаю.

Л а р и с а. Хорошая?

В о ж е в а т о в. Бесподобная! «Веревьюшки веревью, на барышне башмачки».

Л а р и с а. Это забавно!

В о ж е в а т о в. Я вас выучу.

Входит И л ь я с гитарой.

П а р а т о в (Ларисе). Позвольте, Лариса Дмитриевна, попросить вас осчастливить нас! Спойте нам какой-нибудь романс или песенку! Я вас целый год не слыхал, да, вероятно, и не услышу уж более.

К н у р о в. Позвольте и мне повторить ту же прось-буК! а р а н д ы ш е в. Нельзя, господа, нельзя. Лариса Дмитриевна не станет петь.

П а р а т о в. Да почем ты знаешь, что не станет? А может быть, и станет.

Л а р и с а. Извините, господа, я и не расположена сегодня, и не в голосе.

К н у р о в. Что-нибудь, что вам угодно!

К а р а н д ы ш е в. Уж коли я говорю, что не станет, так не станет.

П а р а т о в. А вот посмотрим. Мы попросим хорошенько, на колени станем.

В о ж е в а т о в. Это я сейчас, я человек гибкий.

К а р а н д ы ш е в. Нет, нет, и не просите, нельзя; я запрещаю.

Огудалова. Что вы! Запрещайте тогда, когда будете иметь право, а теперь еще погодите запрещать: рано.

Карандыше в. Нет, нет! Я положительно запрещаю.

Л а р и с а. Вы запрещаете? Так я буду петь, господа.

Карандышев, надувшись, отходит в угол и садится.

П а р а т о в. Илья!

И л ь я. Что будем петь, барышня?

Л а р и с а. «Не искушай».

И л ь я (подстраивая гитару). Вот третий голос надо! Ах, беда! Какой тенор был! От своей от глупости.

Поют в два голоса.

Не искушай меня без нужды

Возвратом нежности твоей!

Разочарованному чужды

Все обольщенья прежних дней.

Все различным образом выражают восторг. Паратов сидит, запустив руки в волоса. Во втором куплете слегка пристает Робинзон.

Уж я не верю увереньям,

Уж я не верую в любовь

И не хочу предаться вновь

Раз обманувшим сновиденьям.

И л ь я (Робинзону). Вот спасибо, барин! Выручил.

К н у р о в (Ларисе). Велико наслаждение видеть вас, а еще больше наслаждения слушать вас.

П а р а т о в (с мрачным видом). Мне кажется, я с ума сойду. (Целует руку Ларисы.)

В о ж е в а т о в. Послушать да и умереть – вот оно что!

(Карандышеву.) А вы хотели лишить нас этого удовольствия.

К а р а н д ы ш е в. Я, господа, не меньше вашего восхищаюсь пением Ларисы Дмитриевны. Мы сейчас выпьем шампанского за ее здоровье.

В о ж е в а т о в. Умную речь приятно и слышать.

К а р а н д ы ш е в (громко). Подайте шампанского!

О г у д а л о в а (тихо). Потише! Что вы кричите!

К а р а н д ы ш е в. Помилуйте, я у себя дома. Я знаю, что делаю. (Громко.) Подайте шампанского!

Входит Е в ф р о с и н ь я П о т а п о в н а.

Е в ф р о с и н ь я П о т а п о в н а. Какого тебе еще шампанского? Поминутно то того, то другого.

К а р а н д ы ш е в. Не мешайтесь не в свое дело! Исполняйте, что вам приказывают!

Е в ф р о с и н ь я П о т а п о в н а. Так поди сам! А уж я ноги отходила; я еще, может быть, не евши с утра. (Уходит.)

К а р а н д ы ш е в идет в дверь налево.

О г у д а л о в а. Послушайте, Юлий Капитоныч!.. (Уходит за Карандышевым.)

П а р а т о в. Илья, поезжай! чтоб катера были готовы! Мы сейчас приедем.

И л ь я уходит в среднюю дверь.

В о ж е в а т о в (Кнурову). Оставим его одного с Ларисой Дмитриевной. (Робинзону.) Робинзон, смотри, Иван коньяк-то убирает.

Р о б и н з о н. Да я его убью! Мне легче с жизнью расстаться!

Уходят налево К н у р о в, В о ж е в а т о в и Р о б и н з о н.

<p>Явление двенадцатое</p>

Лариса и Паратов.

П а р а т о в. Очаровательница! (Страстно глядит на Ларису.) Как я проклинал себя, когда вы пели!

Л а р и с а. За что?

П а р а т о в. Ведь я – не дерево; потерять такое сокровище, как вы, разве легко?

Л а р и с а. Кто ж виноват?

П а р а т о в. Конечно, я, и гораздо более виноват, чем вы думаете. Я должен презирать себя.

Л а р и с а. За что же, скажите!

П а р а т о в. Зачем я бежал от вас! На что променял

васЛ?а р и с а. Зачем же вы это сделали?

Перейти на страницу:

Все книги серии Живая классика

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже