Г л у м о в. Он не смеет отказать вам ни в чем. Потом, ему ваша просьба будет очень приятна: заставить вас просить – все равно что дать ему взятку.
М а м а е в а. Все это вздор, фантазии! Так вы не желаете, чтоб я за вас просила?
Г л у м о в. Решительно не желаю. Кроме того, мне не хочется быть у вас в долгу. Чем же я могу заплатить вам?
М а м а е в а. А старухе чем вы заплатите?
Г л у м о в. Постоянным угождением; я бы ей носил собачку, подвигал под ноги скамейку, целовал постоянно руки, поздравлял со всеми праздниками и со всем, с чем только можно поздравить. Все это только для старухи имеет цену.
М а м а е в а. Да, конечно.
Г л у м о в. Потом, если старуха действительно добрая, я мог бы привязаться к ней, полюбить ее.
М а м а е в а. А молодую разве нельзя полюбить?
Г л у м о в. Можно, но не должно сметь.
М а м а е в а
Г л у м о в. И к чему же бы это повело? Только лишние страдания.
Входит ч е л о в е к.
Ч е л о в е к. Иван Иваныч Городулин-с.
Г л у м о в. Я пойду к дядюшке в кабинет, у меня есть работа-с.
М а м а е в а
Ч е л о в е к уходит, входит Г о р о д у л и н.
Мамаева и Городулин.
Г о р о д у л и н. Имею честь представиться.
М а м а е в а
Г о р о д у л и н
М а м а е в а. Благодарю. Очень мило с вашей стороны, что вы не забыли меня, брошенную, покинутую.
Г о р о д у л и н. Где он? Где тот несчастный, который вас покинул? Укажите мне его! Я нынче в особенно воинственном расположении духа.
М а м а е в а. Вы первый, вас-то и надобно убить или что-нибудь другое.
Г о р о д у л и н. Уж лучше что-нибудь другое.
М а м а е в а. Я уж придумала вам наказание.
Г о р о д у л и н. Позвольте узнать. Объявите решение, без того не казнят. Если вы решили задушить меня в своих объятиях, я апеллировать не буду.
М а м а е в а. Нет, я хочу явиться к вам просителем.
Г о р о д у л и н. То есть поменяться со мной ролями?
М а м а е в а. Разве вы проситель? Вы сами там где-то чуть ли не судья.
Г о р о д у л и н. Так, так-с. Но перед дамами я всегда…
М а м а е в а. Полно вам болтать-то! У меня серьезное дело.
Г о р о д у л и н. Слушаю-с.
М а м а е в а. Моему племяннику нужно…
Г о р о д у л и н. Что же нужно вашему племяннику? Курточку, панталончики?
М а м а е в а. Вы мне надоели. Слушайте и не перебивайте! Мой племянник совсем не ребенок, он очень милый молодой человек, очень хорош собой, умен, образован.
Г о р о д у л и н. Тем лучше для него и хуже для меня.
М а м а е в а. Ему нужно место.
Г о р о д у л и н. Какое прикажете?
М а м а е в а. Разумеется, хорошее! У него отличные способности.
Г о р о д у л и н. Отличные способности? Жаль. С отличными способностями теперь некуда деться; он остается лишний. Такие все места заняты: одно Бисмарком, другое Бейстом.
М а м а е в а. Послушайте, вы меня выведете из терпения, мы с вами поссоримся. Говорите, есть ли у вас в виду место?
Г о р о д у л и н. Для обыкновенного смертного найдется.
М а м а е в а. И прекрасно.
Г о р о д у л и н
М а м а е в а. Егор Дмитрич! Жорж! Подите сюда.
Г л у м о в входит.
Представляю вам моего племянника. Егор Дмитрич Глумов.
Городулин и Глумов.
Г о р о д у л и н
Г л у м о в
Г о р о д у л и н. Отчего?
Г л у м о в. Уменья не дал Бог. Надо иметь очень много различных качеств, а у меня их нет.
Г о р о д у л и н. Мне кажется, нужно только ум и охоту работать.
Г л у м о в. Положим, что у меня за этим дело не станет; но что толку с этими качествами? Сколько ни трудись, век будешь канцелярским чиновником. Чтобы выслужиться человеку без протекции, нужно совсем другое.
Г о р о д у л и н. А что же именно?