Б е р е ж н о й. Ты чего отворачиваешься, не рад?
Г у д ы м а. Грипп у меня.
Б е р е ж н о й. Еле добрался до дому. И плыл, и карабкался по скалам. Раз пять срывался.
Г у д ы м а. Где ты был?
Б е р е ж н о й. У немцев.
Г у д ы м а. Я так и знал.
Б е р е ж н о й. Дернул меня черт остаться в окопе. Постою, думаю, на вахте. Смена придет — уложу финкой, а там и ты вернешься. Стою волнуюсь, потом вроде успокоился. Ну и… задремал.
Г у д ы м а. Заснул?
Б е р е ж н о й. Очнулся — мать честная, попался.
Г у д ы м а. Шляпа. Забрался к противнику в окоп и завалился спать. Ну не балда ли?
Б е р е ж н о й. Не ложился. Все время стоял.
Г у д ы м а
Б е р е ж н о й. Я ему весть худую принес, ох худую. Не знаю, как и сказать!
Г у д ы м а. Что такое?
Б е р е ж н о й. Жена у него погибла.
Г у д ы м а. Жена погибла? Откуда знаешь?
Б е р е ж н о й. Сорока на хвосте принесла.
Г у д ы м а. Мы уже думали, что и ты пропал.
Б е р е ж н о й. Чуть-чуть не пропал. Я ведь сбежал через окно. Фашист, видать, хитер попался, ловкач. Представь, стал меня коньяком угощать. Выпьем, говорит, за Москву. За Москву, говорю, выпью. А сам думаю: сейчас я тебе покажу Москву. Улучил момент да бац его кулаком по черепу, а сам шмыг в окно — прямо часовому под ноги. Пока с часовым возился, фашист очухался, хай поднял. А тут еще она замешкалась в окне.
Г у д ы м а. Кто?
Б е р е ж н о й. Лида, жена капитана.
Г у д ы м а. А она как там очутилась?
Б е р е ж н о й. Когда меня привели, она была уже там. Сидит в углу, смотрит на меня. Глаза большие. Говорю ей по-французски: «Вы чего на меня смотрите?» Улыбнулась: «Вы, говорит, ошиблись, я не француженка, я русская». — «Очень приятно», — говорю. А сам думаю: потаскуха ты, а не русская.
Г у д ы м а. Ты ее там оставил?
Б е р е ж н о й. Вместе убегли. К счастью, берег оказался в трех шагах от блиндажа, и мы быстренько сошли вниз к обрыву. Уговорились с ней плыть на батарею. Спрашиваю: «Плавать умеете?» — «Плаваю». — «Хорошо плаваете?» — «Как рыба». Ну я спокойно прыгаю в море. Вынырнул, жду. Слышу — грохочет по камням и в воду — бултых, рядом со мной. Я тут же нырнул, поймал ее, вытащил. Смотрю — мертвая.
Г у д ы м а. Разбилась?
Б е р е ж н о й. Да. Вынес ее на берег, думал, откачаю. Прощай, говорю, девушка, и прости, что не уберег тебя.
Г у д ы м а. Ты что расчувствовался? Что о ней горевать-то, раз она с немцами? Ты хоть расспросил у нее?
Б е р е ж н о й. Все расспросил. Зря я о ней подумал плохое.
Г у д ы м а. Зря?
Б е р е ж н о й. Ее привезли из концлагеря.
Г у д ы м а. Зачем?
Б е р е ж н о й. Для демагогических разговоров. «У тебя, спрашивает, муж капитан?» — «Да, капитан». — «Карташов?» — «Ну Карташов». — «Очень приятно. Бери, говорит, себе златые горы и реки, полные вина, и зови к себе мужа». Она их, конечно, послала к . . . такой матушке.
Г у д ы м а. Наш капитан им поперек горла стал. Вот что… Ты ему пока не говори о жене.
Б е р е ж н о й. Не говорить?
Г у д ы м а. Подожди.
Б е р е ж н о й. Скрыть? Да что ты!
Г у д ы м а. А зачем его лишний раз расстраивать… перед смертью?
Б е р е ж н о й
Г у д ы м а. Семен, больно!..
Б е р е ж н о й. Довольно. Что было — бачили, что будет — побачимо, и нечего голову вешать. Пошли на батарею.
Г у д ы м а. Пошли.
К а т ю ш а. Куда они девались? Только что разговаривали. Товарищ капитан!.. Говорил, чаю хочу. Пока дойдет, забудет про чай. А если и вспомнит, чайник не найдет без меня. Ни за что не найдет, не догадается посмотреть под подушку.
Отец…
А р к а д и й
Замок-то ты не повесила, когда уходила.
К а т ю ш а. Ты сбежал?
А р к а д и й. Нажал на одну дверь — открылась, нажал на другую плечом — открылась. Выхожу, зову часового — никого.
К а т ю ш а. Вернись! Сейчас же вернись!
А р к а д и й. Одному возвращаться или будешь сопровождать?
К а т ю ш а
А р к а д и й. Сохрани на память об отце.