– Там – Она ткнула большим пальцем за спину. – Теперь я понимаю почему ты не видел здесь животных. Они редко видят людей и поэтому очень хорошо прячутся. А еще я узнала где мы. – Она сделала паузу, чтобы дать Джею подумать – Мы в лесу, в который люди не заходят, а если и заходят, то больше не выходят. Это лес Дари-Тапида, или коротко – лес Дари, а на общем языке – Блуждающий лес. Ходят легенды, что деревья в этом лесу могут ходить. Мы в ловушке, Джей. – Ее лицо стало печальным. – Надо было послушать тебя. Тогда я была в панике. Боялась, что нас найдут и даже не обратила внимание на то, где мы. А мы были в Крайней, ее поэтому так и назвали. Это было очень глупо. – Огорченно и обреченно объяснила Эльза.

– Дари-Тапида значит. – Джей попробовал название на вкус. – Ну я же как-то выбрался, может у нас есть шанс. Не сдавайся. – Подбадривал Джей. Он вспомнил, что Лиза что-то говорила про живой лес, но тогда он плохо слушал, а теперь жалеет об этом.

– Может. А может тебе просто повезло. – Сокрушенно добавила Эльза.

– Слушай, а как все-таки ты поймала этого кролика? – Спустя несколько минут молчания, спросил Джей.

– Можно я расскажу тебе позже? А пока давай покушаем.

Они ели молча. Послышалось пение птиц, встречающих новый день. Джей очень порадовался их верещанью. После завтрака Джей затушил огонь. Он решил взобраться на дерево, надеявшись и в этот раз что-нибудь увидеть. Но вокруг, как всегда, был только лес, на горизонте не было видно ничего, да еще и вдали виднелся утренний туман. Посидев там минуты две, он заметил что-то очень странное. В нескольких участках леса был шторм или что-то похожее на него. Макушки деревьев сильно наклонялись в разные стороны. Он спустился, поделиться впечатлениями об увиденном.

– Эльза – Позвал Джей, но ее не было – Эльза, где ты. – Он пошел искать ее.

Посмотрев по сторонам, вдали, он ее заметил и немедленно направился к ней.

– Эльза, – Сказал он, подойдя к ней. – Ты чего так внезапно исчезаешь?

– Посмотри туда. – Она показала в сторону. – Только тихо.

В стороне, в которую указала Эльза был единорог. Прекрасный белый конь, на голове которого был рог. Сам единорог как будто издавал серебристо-белое свечение. Джей вспомнил рассказ Лизы о единорогах. При ходьбе, под его копытами, появлялась вспышка света. Яркая, белая и длинная грива гордо свисала на его тело. А пушистый хвост висел до самой земли. Радужные глаза приглядывались в сторону наблюдателей, но пока ничего не замечали.

– Вау! – Вскрикнул Джей.

– Тиихо! – Прошипела Эльза. – Ты его спугнешь.

– Он прекрасен. – Шепотом продолжил Джей. – Словно звезда, спустившаяся на землю. Они все такие белые? Или только этот?

– Все. По крайней мере из тех, которых я видела.

– Получается это не первый единорог, которого ты видишь?

– Нет. Я видела еще единорогов. Некоторых на рынках, а некоторых на свободе. На свободе – реже. Из-за того, что все у единорога приносит пользу, их ловят. Поэтому их на природе стало гораздо меньше. – Последнюю фразу Эльза проговорила с ноткой печали.

– Что будет если мы подойдем? – Спросил Джей.

– Он убежит. Они могут начать обороняться, только если рядом их потомство. Ведь маленькие единороги не умеют быстро бегать. Но маленького мы бы тоже заметили, если бы он был. А еще они ходят парами, а этот один. Так что он точно убежит.

Неожиданно Джей услышал, что его зовут безжизненным шепотом. Ему показалось, что источник у него за спиной. Внезапно тело Джея онемело и стало холодным. Руки и ноги начали дрожать. С усилием воли Джей повернул голову, но и в этот раз никого не увидел. С большим облегчением он выдохнул. Но все же не мог прийти в себя. Что-то внутри него не давало ему покоя.

– Уже второй раз подобное чувство. Может я просто боюсь и поэтому сам себе придумываю – Бормотал Джей.

– Что? – Переспросила Эльза.

– Это просто мысли вслух. – Отмахнулся он. – Слушай ты сейчас ничего странного не слышала?

– Нет. А что? Что-то случилось? – Насторожилась девушка.

– Все в порядке. Я просто поинтересовался. – С радостной улыбкой ответил Джей. – “Значит показалось.” – Подумал он.

Единорог, словно тоже почувствовав чье-то злобное присутствие, незамедлительно убежал.

– Ну вот. Он убежал. Когда теперь мы сможем увидеть единорога на воле, не известно. – Сказал Джей.

– В принципе уже пора. Долго мы на него смотрели.

– Ты помнишь что-нибудь в этом лесу? – Добавила Эльза

– Нет, увы. Я вижу это место впервые. – Джей еще раз осмотрелся по сторонам, чтобы самому убедиться в своих словах. – И если верить тому, что ты сказала об этом лесе, то знакомых мест мы и не увидим. Кстати, когда я залез на дерево, то в некоторых участках леса увидел что-то похожее на бурю или ураган. Деревья так сильно качались. И мне показалось, что эти бури двигались.

– Двигались? Куда? – Изумленно воскликнула Эльза.

– Некоторые к нам, а некоторые в другие стороны. Медленно, но двигались.

– Давай посидим на одном месте. Только не смыкай глаз, Джей. Может мы заметим что-то очень интересное.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги