И Свищовъ, лукаво прижмуривая правый глазъ, трепнулъ широкою ладонью своей, въ видѣ одобренія, по лядвеѣ посадившаго его подлѣ себя "хозяина губерніи".
Тотъ даже привскочилъ на мѣстѣ отъ этой неожиданной и далеко не показавшейся ему лестною "фамильярности":
— Однакоже вы… не договорилъ онъ, хмурясь и вскидывая плечами.
— Мы поняли другъ друга, превосходительный, повторилъ Свищовъ, будто ничего не замѣчая:- вы видите во мнѣ агента компаніи, къ которой примыкаетъ извѣстная вамъ особа, подчеркнулъ онъ, — а я съ этой минуты уже не сомнѣваюсь, что вы всѣмъ вліяніемъ вашимъ будете содѣйствовать нашимъ планамъ.
— Позвольте, проговорилъ съ достоинствомъ Аполлонъ Савельевичъ, — мое "вліяніе" здѣсь ни причемъ; я не инженеръ и не директоръ департамента желѣзныхъ дорогъ.
— Laissez donc, mon cher préfet, иронически напирая, перебилъ его съ хохотомъ "московскій браво";- вы очень хорошо знаете, чѣмъ можете быть въ этомъ случаѣ полезны. Дѣло теперь стоитъ такъ…
И онъ быстро, въ жару изложенія безпрестанно тыкая пальцами въ ногу или туловище своего собесѣдника, — во избѣжаніе чего тотъ откатилъ отъ него наконецъ кресло свое на нѣкоторое разстояніе, — сообщилъ ему то, что уже извѣстно нашему читателю: о "необходимости" имѣть офиціальное заявленіе земства тѣхъ уѣздовъ, чрезъ которые должна была пройти предполагаемая линія, относительно чаемой отъ нея пользы для края; о томъ, что здѣсь предвидится такому заявленію сильная оппозиція со стороны "охранительной партіи", во главѣ которой стоитъ генералъ Троекуровъ, "человѣкъ, рѣшительно враждебный всякому прогрессивному начинанію, и эксплуататоръ народнаго труда всей здѣшней мѣстности", но "вредное вліяніе котораго можетъ быть парализовано благопріятными для прогрессивной партіи новыми выборами на земскія должности", — къ чему онъ, Свищовъ, и прилагаетъ теперь всѣ свои старанія…
Губернаторъ внимательно прислушивался въ его словамъ, покусывая губу и разбѣгаясь глазами во всѣ стороны, но лицо его при этомъ выражало какъ бы полную безучастность. Онъ отнюдь не намѣренъ былъ "комирометтировать" себя "avec un quidam de cette espèce", какъ называлъ онъ мысленно Свищова, и досадовалъ на "неосторожныхъ", довѣрившихъ такому "quidam'у" закулисную тайну предполагаемой постройки, содѣйствіе которой имъ было обѣщано, кому слѣдовало, въ Петербургѣ при назначеніи его, на воеводство.
— Вы понимаете, mon cher monsieur Свищовъ, засосалъ онъ свою карамельку, когда тотъ кончилъ, — что желаемое вами заявленіе зависитъ единственно отъ свободнаго рѣшенія господина земства ввѣренной мнѣ губерніи… Говорю "господина", какъ говорилось въ старину: "господинъ Великій Новгородъ", "господинъ Псковъ Великій", ввернулъ онъ, любезно смѣясь, — и гнести, такъ сказать, моимъ губернаторскимъ авторитетомъ на соображенія этихъ господъ я и не въ правѣ, и не намѣренъ никакъ. Je tiens en trop haute estime les assemblées publiques, я нѣмѣю предъ ними, voilа ma devise! Могу только сказать поэтому, что, каково бы ни было тамъ рѣшеніе, протеста съ моей стороны не будетъ: это я могу обѣщать вамъ положительно заранѣе.
— Ну-съ, а направить, а шепнуть, какъ сами вы и въ Петербургѣ какъ объ этомъ думаютъ, подмигнулъ еще разъ Свищовъ, — вы полагаете несогласнымъ съ вашею haute impartialité?
— Я своего мнѣнія не скрываю, уже съ нѣкоторою величественностью произнесъ просвѣщенный губернаторъ:- въ какомъ бы пунктѣ и между какими бы пунктами ни вздумалось современному прогрессу провести желѣзнодорожное сообщеніе, я бы только порадовался и содѣйствовалъ бы этому всею зависящею отъ меня властью.
— Слушаю-съ! протянулъ гаерническою интонаціей Свищовъ и, ухвативъ руку сановника, потрясъ ею сверху внизъ, точно тыкая пестомъ въ ступѣ,- nous nous entendons!..
Тотъ вырвалъ у него съ сердцемъ свои помятые пальцы, готовясь протестовать самымъ рѣшительнымъ образомъ противъ этого нахальнаго обращенія съ собою.
Но въ то же время у дверей комнаты раздался еще разъ голосъ урядника:
— Провъ Ефремовичъ Сусальцевъ!
Губернаторѣ вскочилъ съ мѣста и, съ нахмуреннымъ еще челомъ, пошелъ навстрѣчу входившему.
— Почтеннѣйшій Провъ Ефремовичъ, вы предупредили меня, возгласилъ онъ сладчайшимъ голосомъ, протягивая ему обѣ руки:- сегодня же съ вечернимъ поѣздомъ я жду сюда дядю, съ которымъ мы должны были тотчасъ же ѣхать въ ваше княжеское, какъ его здѣсь всѣ называютъ, Сицкое.
Провъ Ефремовичъ не понялъ льстиваго намѣренія, заключавшагося въ этихъ словахъ:
— Оно дѣйствительно, допрежь того какъ мною куплено, Шастуновыхъ князей было, отвѣтилъ онъ.
— Ахъ, я не въ этомъ смыслѣ, засмѣялся тотъ: оно, говорятъ, у васъ удивительно устроено и великолѣпно содержится.
— Ничего-съ, уголокъ сносный, скромно и небрежно ухмыльнулся на это Провъ Ефремовичъ.
Онъ держалъ себя холодно, чтобы не сказать строго: ты, молъ. губернаторъ, да мы и не такихъ видали.
— Достопочтеннѣйшему мануфактуристу и землевладѣльцу мое высокопочитаніе! ворвался тутъ же въ разговоръ неугомонный Свищовъ, подбѣгая къ Сусальцеву съ протянутою рукой. И, не давая тому времени отвѣтить на его привѣтствіе, обратился въ губернатору: