– Я сказал тебе – отстань! – не выдержал Бентли и толкнул брата в грудь. – Не твое собачье дело, если даже я перетрахаю всех баб отсюда до Ньюкасла! И не твое дело, если даже я мертвецки пьян и намерен завтра развестись со своей женой! А ты, Кем, просто-напросто самодовольный святоша и надоел мне хуже горькой редьки, так что лучше заткнись!

Удар кулака Кема пришелся Бентли в челюсть, и он аж заревел от ярости. Это, черт возьми, было как раз то, что надо! А когда он нанес Кему ответный удар, ему стало еще лучше.

Это был увесистый удар в левую скулу, от которого Кем отлетел в сторону, и, если бы не ухватился за письменный стол, он бы не удержался на ногах. Они обменялись еще несколькими ударами, но вскоре кулачный бой перешел в вольную борьбу. Кему удалось уложить брата на лопатки, и он прочно поставил ногу в сапоге ему на грудь. Бентли ухватил брата за ногу под коленом и сильно дернул. Кем упал, ударившись при этом о край стола, и, грубо выругавшись, растянулся на Бентли, а когда попытался встать на ноги, тот ухватил его за талию и опять повалил. Повозить Кема лицом о ковер было его излюбленным приемом. Видит бог, давненько у него не было такой возможности! Но Кем, изловчившись, перевернулся и потащил Бентли за собой. Они принялись кататься по ковру, потом на мгновение замерли, глядя друг другу в лицо, пыхтя и отдуваясь.

Кем вдруг прищурился и взревел:

– Это воняет твой сюртук! Ах ты мерзкий обманщик! Спиртным пахнет не от тебя, а от сюртука!

– Да, и что из того? – буркнул Бентли и, воспользовавшись моментом, быстро перекатился на бок, потянув с собой Кема.

Тот попытался его оттолкнуть.

– Ты трезв как стеклышко! Почему же сразу не сказал?

– А зачем?

Бентли еще раз перекатился, каким-то образом они оказались уже не на ковре, а на полу, и Кем сильно ударился головой о дубовые доски пола.

– Ах вот ты как? – сверкнул он глазами. – Бентли, берегись, я заставлю тебя пожалеть о том дне, когда ты родился!

Ухватившись за узел галстука брата, он с силой его затянул.

Бентли с трудом, но все-таки удалось ослабить его хватку. Снова пошли в ход кулаки и локти. Бентли рассек Кему губу. Кем в ярости замахнулся было на Бентли, но тут неожиданно раздался пронзительный визг.

– Прекратите! – На пол рядом с ними бросилась Фредерика, пытаясь оттащить мужа. – Прекратите сию же минуту, слышите?

Бентли не изъявил желания подчиниться, но Кем, этот проклятый маменькин сынок, сразу же разжал кулаки, так что Бентли пришлось позволить Фредди оттащить его, но все же он изловчился напоследок ткнуть Кема коленом под ребра.

Фредди заметила это и, больно ударив его по бедру, крикнула:

– Я сказала прекратить! Господь милосердный, вы что, оба сошли с ума?

Она прибежала прямо в ночной сорочке, волосы рассыпались по плечам, а лицо раскраснелось, в глазах пылал гнев. Бентли судорожно глотнул. Господи, как же она хороша!

Кем с трудом поднялся на ноги и, вытирая тыльной стороной ладони рассеченную губу, сказал:

– Прости, Фредерика, это зрелище не для леди.

– Значит, не появись я, вы поубивали бы друг друга? Я в шоке, милорд! Взрослые мужчины, братья, катаются по полу, словно десятилетние драчуны!

Бентли покачал головой:

– Фредди, ты не понимаешь…

Круто повернувшись, она взглянула на него:

– Да где уж мне! И не смей даже пытаться это объяснять! Я не знаю, какая кошка между вами пробежала, но, если имеются принципиальные основания для ссоры, вы должны урегулировать разногласия так, как положено джентльменам.

– Ты имеешь в виду дуэль? – уточнил Бентли, а Кем, взглянув на брата, заметил:

– Между нами просто возникло маленькое недоразумение. По правде говоря, мы не собираемся убивать друг друга, так, выпустили пар. Не так ли, старина?

Бентли с преувеличенным вниманием оценивал ущерб, нанесенный его одежде:

– Я думаю, необходимости стреляться все же пока нет. Мы просто неправильно поняли друг друга, вспылили, погорячились. Это ведь ерунда, правда?

Фредди вытаращила глаза.

– Ерунда? – воскликнула Фредди. – Разбитые физиономии – ерунда?

Кем, потирая челюсть, подошел к письменному столу и стал собирать гроссбухи, потом пробормотал:

– Пойду-ка я, пожалуй, спать. Погаси свечи, когда будешь уходить, Бентли.

<p>Глава 14</p>

Казалось, что поднимались по лестнице в свою спальню они бесконечно долго. Бентли плелся за женой, глядя на ее соблазнительно покачивающиеся бедра, и с каждым шагом на сердце у него становилось все тяжелее. В том, что они с Кемом сцепились, он не видел ничего особенного. Почему же тогда чувствовал себя полным идиотом? И чем объяснить, что Фредди до сих пор с ним? Может, из жалости?

Его худшие опасения подтвердились, как только он следом за ней перешагнул порог спальни. Два ящика ее комода были открыты, а на одном из кресел лежала охапка одежды. Больше он ждать не мог и, схватив жену за плечи, развернул к себе.

– Ты меня бросаешь?

От его хриплого шепота Фредерика вздрогнула:

– Что?

– Ты покидаешь меня, Фредди? Если это так, то скажи прямо. Боже мой, я не вынесу неопределенности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья Ратледж

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже