Лори подняла к ней залитое слезами лицо. Прозрачные глаза блестели, как у пророчицы или безумной. — Ты же знаешь, мои сны часто сбываются! Это была твоя комната, Эллис, твоя спальня, тебе угрожает опасность!

— Нет никакой опасности! — Эллис слегка встряхнула Лори, теряя терпение.

— Выпороть эту дрянь и все тут, — проворчал Мор Данеон, косясь на Филипа. — Болтать чушь при высоких гостях!

— Никто не будет ее пороть, — Дочь Познающего тут же обняла Лори за плечи защитным жестом. — Никто мою сестренку не тронет.

— Нет, конечно же нет, — засуетился Данеон, поднимаясь со стула. — Девчушка просто расстроилась. Пойдем, дитя мое, я дам тебе средство, от которого ты сразу уснешь, — Он подошел к девочке и, взяв под локоть, попытался увести. Но Лори отчаянно замотала головой, вцепившись свободной рукой в скамью.

— Я и Триса видела во сне, перед тем, как он исчез, — отчаяние сделало ее голос хриплым и ломким. — Он играл на скрипке, а смычком у него была человечья кость. Я закричала изо всех сил, да так, что сердце вылетело у меня изо рта, и забилось на полу, как алая рыба!

— Хватит! Хватит, я сказала! — Эллис сорвалась на крик.

Филип притянул молодую женщину к себе и начал что-то нежно нашептывать ей на ухо.

Фрэнк огляделся — другие обитатели дома оцепенели на своих местах, лица затвердели от страха. Темноволосая женщина, Марта, молча просидевшая весь ужин, сейчас озиралась по сторонам, выискивая, куда убежали ее мальчики.

В тусклом свете эти люди смотрелись безжизненными, как статуи. Слова Лори явно произвели впечатление.

Фрэнку хотелось их как-то успокоить, а может, это рассказ Данеона вселил в сердце беспокойство? — Почему бы нам на время не выставить здесь охрану? — предложил он. — Филип может поделиться кем-то из своих громил.

— Вас что, впечатлило это представление, мой лорд? — фыркнул Грасс. Теперь его презрение было обращено на Фрэнка.

Ответил ему Филип. — В мире, где есть вещи, которые видели мы, почему бы не быть и пророческим снам? — проговорил он задумчиво, целуя волосы Эллис. — Мне нравится твоя идея, Фрэнк. Только вместо моих громил, караулить здесь будут Ищейки, по очереди.

Грасс предсказуемо ощерился. — Ищейки — не сторожевые собаки для стада овец!

— Вы будете тем, чем я прикажу вам быть, — отрезал Картмор. — Господин Овчарка.

— Вот еще, не нужна нам никакая охрана! — Эллис освободилась из объятий любовника и выпрямилась в полный рост. Судя по решительному взгляду, она снова владела собой. — Филип, ты что, зачем такие хлопоты! Нам здесь абсолютно ничто не грозит.

— Нет, грозит, грозит! — Лори продолжала дрожать.

— Не слушайте вы эту дуру! — настаивал Мор. Судя по злобному взгляду и участившемуся дыханию, он едва удерживался от того, чтобы отвесить девочке оплеуху.

Гвиллим Данеон поддержал детей, хотя Фрэнк заметил, что и без того бледные его щеки приобрели сероватый оттенок. — Я тоже не понимаю, откуда эта странная идея. Только из-за того, что девочке приснился дурной сон? Если с Тристаном все же стряслась беда, это произошло далеко отсюда. Вы же не приняли всерьез ту маленькую легенду, которую я рассказал, чтобы вас позабавить? Такие образованные господа…

Филип подсел к Лори, и, приподняв пальцем за подбородок, заглянул ей в глаза. — Тебя успокоит, милая, если в доме днем и ночью будет находиться вооруженный охранник?

Лори закивала так же усердно, как до того мотала головой. — Да, да, пожалуйста! Эллис в опасности, я знаю точно.

— Мой лорд, простите меня, но это полная глупость, — произнес Гвиллим Данеон с достоинством. Он снова становился самим собой. — В этом доме всегда кто-то есть, моя дочь не остается здесь одна, а уж теперь мы, так и быть, особо проследим за этим. Если вы настаиваете, мы сами будем караулить днем и ночью, пока это бедное дитя не успокоится. В мои годы я почти не сплю…

— Нет, нет, этого мало! Он придет, красный человек, он уже идет! — в голосе Лори вновь зазвучали визгливые ноты. — За всеми нами, а потом и за Эллис!

— Девчушка просто хочет внимания, — говорил Данеон, перекрывая ее крик. — Она не лжет, нет, всего лишь напридумывала себе разных ужасов, и теперь ей кажется, будто это какие-то провидческие сны. В ее возрасте у девушек случаются самые странные причуды, мне ли, как Познающему и лекарю с опытом, этого не знать! Ей нужно выпить успокаивающий отвар, поспать, а завтра она сама вам скажет, что все ей просто почудилось.

Филип задумался. — Знаете что, — сказал он наконец, — почему бы мне не отправить Лори и Эллис куда-нибудь подальше, за город, например. На время, а потом…

— Никуда я не поеду, — отрезала Эллис. — Мое место здесь, с моей семьей. И мои настои нужны нашим соседям…

— Дура ты! — огрызнулся ее братец. — Могли бы всей семьей переехать, зажить, наконец, по-человечески, в настоящем особняке, без всего этого!..

Его оборвал Данеон, в холодном голосе которого вдруг появилась острота ланцета. — Сын, следи за словами. Подумай, что говоришь.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Сюляпарре

Похожие книги