— Отправляйся в Теос, — вырвалось у Омниа, как выходит пар изо рта морозным утром.

Он распахнул глаза, и тут же прикрыл, надеясь, что Сеилем не расслышал. Но тот только улыбнулся.

— Мэл рассказала, как получить триплет гения, — он приподнялся на локте, нависая над Омниа. Сеилем нервно облизнул губы. — По-твоему… им понравится?

— Да.

Да, конечно. Омниа видел это так же ясно, как его мокрые ресницы, как трещинки на его губах: вот он во дворце, играет на золочёной арфе, и все гости забывают о еде — только слушают его невозможный, нечеловеческий голос; вот он в самых лучших домах, и хозяева умоляют его спеть хоть одну песенку; вот он на арене Цитадели, на дворцовой площади, и многотысячная толпа аплодирует ему. Он везде, от Харондума до Мерона.

— Они полюбят тебя.

Омниа сам выдаст ему этот треклятый обруч, если потребуется.

Комментарий к Глава 8

А кого вы шипперите? И снова: от какого из двух (с половиной) поворотов вы выпали в осадок?

========== Глава 9 ==========

Лиен наблюдала за Ёнико сквозь веер листьев. Мужчина сидел перед пустым камином в комнатушке, где едва поместились бы двое. Он отрешённо массировал точки на мозолистых ладонях. Лиен всё ждала, когда же он закончит. «Ладно, поговорю с ним только ради мамы» — принцесса вышла на площадку перед закутком.

— А, Лиен, — Ёнико улыбнулся.

Но он улыбался всем. «У него нет права звать меня так» — А-Лиен задрала подбородок.

— Я пришла спросить, не возьмёшь ли ты меня в ученицы, — принцесса скрестила руки на груди.

— А ты сама-то хочешь? — Ёнико пригладил усы и короткую бороду.

— Мать считает, твои знания в магии пойдут мне на пользу.

— Ну значит нет, — Ёнико развёл руками. — Не буду же я тебя заставлять.

— Не будешь? — Лиен приподняла брови.

— Нет, — Ёнико помотал головой.

Лиен хмыкнула. «Скажу, что он не захотел меня учить, и дело с концом».

— Отлично, — она повернулась к мужчине спиной и пошла прочь со двора.

— Прекрасно.

— Я уже ухожу, — бросила Лиен через плечо.

— Да-да, — пробубнил Ёнико.

«Что же он знает особенного?» — Лиен замедлилась. — «Он не будет меня заставлять, я могу уйти в любой момент». Она остановилась, как бы нехотя обернулась. Ёнико уже стоял снаружи, сложив руки за спиной.

— Допустим, я передумала, — Лиен сделала несколько шагов к Ёнико. — Что дальше?

— Дальше посмотрим на твои умения, — ответил он. Лиен встала в стойку, готовая колдовать. — Не здесь! Только не на моей плитке.

Принцесса закатила глаза. Она шла за Ёнико извилистыми дорожками, и запоздало думала, как дело обернулось таким образом.

Отец Сеилема вывел Лиен к лагуне. Посреди неё возвышались два пролёта акведучных арок, а на них — более лёгкая аркада на пучковых колоннах. Они обошли сооружение по кругу. Лиен открылся вид на небольшой водопад, что прокладывал себе путь в ступенчатой породе, кусок голой земли и то, что вызвало у принцессы лёгкое головокружение. Шесть колонн стояли в воде так, что с одной не перепрыгнуть на другую, а на капитель едва помещались обе стопы. Одна ошибка — и ты расшибёшься если не о тело колонны, то о речное дно.

— Впечатляет? — хозяин Сиитлы сложил руки за спиной. Лиен побледнела, глядя на него. Ёнико усмехнулся в усы. — Это на будущее. Будешь учиться у меня — сможешь порхать тут, как херувим.

Спина покрылась холодным потом. Импульс магии ушёл в землю и вернулся — «мы стоим на камне, всё хорошо». Принцесса сбросила остатки страха с рук.

Ёнико прошёл на участок голой земли.

— Начнём? — его глаза азартно блеснули.

Едва он сказал это, Лиен швырнула в него глыбу. Ёнико отпрыгнул в сторону, перекатился на спине и снова твёрдо стоял на ногах. Принцесса прошаркнула носком полукруг. «Может, другой приём?» — она вывела стопу вперёд. Импульс бежал под землёй, как крот, выстрелил базальтовыми ступенями. Ёнико отшатнулся и колесом ушёл в сторону.

«Убегаешь? А как тебе такое?» — под Лиен вырос столб. Она ударила ногой в прыжке — диски с верхушки колонны полетели в Ёнико. Высота колонны съедалась, Ёнико катался по земле без возможности достать Лиен. Он закрылся двумя треугольными плитами. Лиен замахнулась ногой для нового удара, и один из треугольников врезался в колонну.

Принцесса пошатнулась. Она замахала руками, ища равновесие. Спрыгнула вниз. Только носки коснулись земли — та подкинула её наверх. Лиен потеряла баланс и рухнула всем телом. Её сбили с ног.

Принцесса скорее подскочила на корточки — стопы должны быть на земле. Остатки колонны падали срубленным деревом, заслоняя солнце. Лиен отпрянула, еле успев убрать пальцы из-под ствола. Он раскололся, взметнулось облако пыли.

Ёнико поднял перед собой плиту и прямыми ударами обстреливал Лиен. «Эй, это мой любимый приём!» — она передвигалась на карачках, без возможности выпрямиться. Когда щит закончился, принцесса подсекла соперника. Камень должен был откинуть его в кусты, но Ёнико, подброшенный в воздух, воспарил. Лиен, как околдованная, смотрела на джиё, что проносился у неё над головой.

Ёнико летел прямиком в одну из шести колонн. «Он же расшибётся».

— Нет! — крикнула Лиен.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги