Возникла пауза. Группа Онта перестала двигаться вперед. Затем послышался новый голос; Кахан не сомневался, что это Эйслинн, одноглазая стражница Харна.

– Да, где Дайон? – произнесла она громко и четко из переднего ряда щитов и копий. Одновременно она опустила оружие. – И где остальные, кого мы отправили вместе с ним?

Жители деревни за стеной щитов начали переглядываться и задавать вопросы. Улыбка Онта исчезла окончательно.

– Дайон вернется вместе с Рэям! – крикнул он.

– С ним ушла моя жена, Грилас, – сказал мужчина, стоявший рядом с Онтом. – Я хочу ее увидеть перед тем, как мы доверимся Рэям.

– Ну, – закричал Рэй, стоявший перед стеной, – где Кахан Дю-Нахири? Он у вас или нет?

Фарин посмотрела на своих людей, и Кахан подумал, что она поняла, насколько они переменчивы и как мало она могла на них рассчитывать. Затем она кивнула, и Эйслинн сделала едва заметный знак, с мрачным видом, в котором не могло быть радости, но он понял, что Леорик гораздо лучше знала жителей Харна, чем он, – тут ей следовало отдать должное. Она понимала их страхи и надежды и то, как ими манипулировали Рэи. Фарин все спланировала, насколько это было в ее силах. Он повернулся к Юдинни.

– Фарин сказала, чтобы ты напомнила про Дайона? – спросил Кахан.

– Она очень мудра, – ответила Юдинни.

– Рэй! – закричала Фарин со стены. – Мы с радостью отдадим вам того, кого вы ищете. Но среди нас есть те, чьи близкие и любимые люди отправились в далекое путешествие к вам. Они тревожатся о них и хотели бы увидеть Дайона и тех, кто его сопровождал.

– Они придут вместе со мной, – ответил Рэй Галдерин. – А твои желания больше не имеют значения.

– Но вы же знаете, какими бывают простые люди, Рэй, – сказала Фарин, – подозрительными и напуганными. Вам ничего не стоит послать вперед Дайона и остальных наших послов, чтобы успокоить людей Харна и упростить ваш путь.

– Плохо, что они мне не верят, Леорик! – прокричал Галдерин в наступившую тишину. – Меня прислали Капюшон-Рэи.

– Кахан, – прошептал Венн, – почему он не отправил вперед Дайона и остальных?

– Возможно, он не хочет терять лицо, – предположила Юдинни.

– Может быть. – Кахан понизил голос, чтобы его не услышали стоявшие неподалеку жители деревни: – Но куда более вероятно, они их убили, чтобы узнать, что им известно. Они не привели Дайона, потому что не могут этого сделать.

Теперь Рэй, опустив забрало, смотрел на Фарин.

– Хорошо, – сказал Рэй, – ты хочешь Дайона? Я его приведу.

Он повернулся и махнул рукой – очевидно, это был заранее оговоренный сигнал.

Солдаты пошли вперед, ведя за собой Дайона, – он шел, склонив голову, со связанными руками. Рэй взял его за плечо и подвел к краю самой глубокой части рва, окружавшего деревню.

– А где остальные? – спросила Фарин.

– Мертвы, – сказал Рэй. – Путешествие было опасным. – Его голос оставался равнодушным и холодным. – Ваш Дайон преподаст деревне урок, который ей совершенно необходим. – Он повернулся к Фарин. Рэй снова положил руку на плечо Дайона, и только теперь Кахан увидел, что они заткнули ему рот грязной тряпкой. – Для тех, кто не знает своего места, существует наказание, меня научил ему мой друг Ванху. – Теперь Рэй кричал, чтобы вся деревня его услышала. – Это трюк капюшона, он называл его «Тлеющие угли», потому что человек горит очень медленно, начиная от ног и пальцев, и пламя движется вверх. Он сжигает только кожу. – Теперь в голосе Рэя появилась настоящая радость.

– Те, против кого его применяют, со временем умирают, но на это уходят дни. – Дайон тряс головой, пытаясь вырваться, но Рэй с легкостью его удерживал. – Я отправлю твоего Дайона к вам с «Тлеющими углями» внутри. Вы будете смотреть, как он умирает, и сможете сами выбрать свой конец.

Кахан почувствовал жар. Рэй зачерпывал силу, и собственный капюшон начал корчиться под кожей Кахана. Рот Венна приоткрылся, – казалось, триона сейчас стошнит. Послышался сдавленный, мучительный стон. Дайон пытался закричать сквозь кляп, продолжая вырываться из рук Рэя.

– За неповиновение приходится платить, – заявил Рэй и отпустил Дайона. Тот упал в грязь перед стеной. – И ваша деревня заплатит. Теперь многие из вас умрут, Леорик, из-за того, что ты сделала неверный выбор. Люди должны знать свое место. Так что тебе предстоит принять решение. – Рэй посмотрел на лежавшего на земле Дайона. – Насколько высокую цену предстоит отдать твоим людям? – Он ударил Дайона ногой. – Я позволю вам забрать этого человека, и вы сможете наблюдать за ним, пока свет не окажется в наивысшей точке. Подумайте, хотите ли вы умереть, как он. Я слышал, что Тарл-ан-Гиг не принимает путешественников, которые вступают на тропу к его звезде, если они приходят с криками.

Он повернулся и зашагал к своим солдатам, оставив у стены Дайона. Кахан ощутил тяжесть всех глаз, смотревших на него.

– Возрожденные, – сказал он. – Принесите сюда этого мужчину.

Онт не сводил с него глаз.

Кахан ожидал увидеть на его лице ненависть, но там было только потрясение.

И страх.

– Мы действительно можем с ними сражаться, бесклановый? – спросил мясник.

– У нас нет выбора, – последовал ответ со стены.

Перейти на страницу:

Все книги серии Изгой

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже