— Называй это как хочешь, Тайлер. Сара все время знала об этом, не так ли?

— Это единственная причина, по которой я оставалась с тобой так долго, терпела твои издевательства. Если бы это не было связано с моим отцом, я бы с самого начала ушла от тебя.

— А теперь ты вернешься по той же причине.

— Нет, — уверенно сказал Стерлинг. — Ты забыл, что Сара будет моей женой.

— Я никогда не вернусь к тебе, Ларри. Никогда. Все кончено!

— Надеюсь, твой отец будет доволен, когда его выпихнут на улицу.

— Папа никогда не позволит, чтобы я страдала. Он придет в бешенство, когда узнает, сколько я терпела ради его работы.

— Ты совершенно права, дорогая! А ты, приятель, видимо, плохо знаешь законы. Никто не имеет права просто так уволить человека после тридцати лет работы на одном месте. А если твой отец, Сара, не захочет продолжать работать в этой компании, то я всегда смогу найти место для хорошего человека.

— Это всего лишь слова, — ухмыльнулся Ларри, но по его лицу Сара видела, что он уже не был так уверен в себе.

— Сара просила тебя уйти. Ты уйдешь сам или тебе помочь?

— Ты не можешь выставить меня, — агрессивно закричал Ларри.

Стерлинг осторожно посадил Сару в кресло и повернулся к Ларри.

Сара затаила дыхание, когда увидела, что Ларри сжимает кулаки, готовясь к драке, однако, окинув взглядом Стерлинга, он отошел.

— Я уйду, — обиженно произнес Ларри.

— Так я и думал.

— И вовсе не потому, что боюсь драки, Тайлер. Просто не хочу связываться с таким типом, как ты.

— Говори все, что хочешь, — спокойно ответил Стерлинг.

— Ты пожалеешь, Сара.

— Никогда, — ответила она.

— Пожалеешь ты, если не уберешься отсюда через тридцать секунд, — сурово сказал Стерлинг.

Ларри ушел, кинув на Сару злобный взгляд. Через несколько минут от дома на бешеной скорости отъехала машина.

— Спасибо, — пробормотала Сара. Как только весь этот кошмар закончился, она почувствовала страшную опустошенность.

— Тебе не за что меня благодарить.

Сара закрыла глаза, пытаясь успокоиться.

Открыв глаза, она увидела, что Стерлинг сидит на столе и внимательно смотрит на нее.

— Ты спас меня, — еле слышно произнесла она.

— Я не мог позволить, чтобы ты вернулась к такому типу. Откуда он узнал, где ты? О каком объявлении ты говорила?

— Он поместил объявление в центральную газету Мейна… предлагал большое вознаграждение за любую информацию о моем местонахождении. Я видела эту газету в библиотеке несколько дней назад.

— Да, теперь вспоминаю, ты была очень расстроена, когда вернулась из города. И какое же вознаграждение он предлагал?

— Тысячу долларов. Стерлинг присвистнул.

— Я поражен! Какая ты дорогая женщина!

— Именно так.

— Насчет Альберта, Сара…

— Он хотел мне отомстить. Я его оскорбила, дав пощечину, и он решил отомстить мне таким образом. Ты был прав, когда говорил, что я должна уметь ставить на место таких придурков.

— Интересно, но я всегда прав. Ты действительно вес время убегала, — его глаза блестели.

— Но ты ведь думал, что у меня были проблемы с законом? Даже, несмотря на то, что я пыталась тебя переубедить.

— Не совсем так, с самого начала я знал, что ты ни в чем не виновата.

На какое-то мгновение оба замолчали, и Сара почувствовала неловкость. Она знала, что они сейчас думают об одном и том же, и понимала: чем быстрее обсудить это, тем лучше.

— Стерлинг… — нерешительно начала Сара, — насчет помолвки…

— Что такое, дорогая?

У нее закружилась голова. Когда она пришла в себя, то попросила:

— Не называй меня так.

— Разве не так женихи обычно называют своих невест? — Он подошел и дотронулся пальцем до ее губ, а затем наклонился и поцеловал ее.

— Но я не твоя невеста.

— Разве нет, дорогая?

Опять это слово! Она напряженно посмотрела на него.

— Я ценю все, что ты сделал для меня. Свадьба — прекрасный аргумент для Ларри. Он был сражен, хотя и пытался сделать вид, что не верит.

— А почему он не должен был поверить?

— Мы оба хорошо знаем, что это была игра. Ведь мы же не собираемся жениться.

— Разве нет?

— Перестань прикидываться, Стерлинг! С какой стати тебе становиться отцом моего ребенка? Ларри уехал, и ты можешь прекратить спектакль.

— Спектакль, дорогая? — Он снова поцеловал ее.

— Мы оба знаем, что это был спектакль, — сказала Сара, пытаясь собрать всю волю в кулак.

— Мы оба?

— Как это может быть чем-то другим, если ты испытываешь ко мне презрение?

— Честно говоря, — мягко сказал Стерлинг, — я люблю тебя.

— Я не верю тебе! — голос Сары дрожал.

— Я всегда любил тебя, дорогая.

— Почему же ты не говорил этого раньше?

— Мне было сложно, Сара. Ты была так напугана, ну, во всяком случае, я так думал. Я понимал, что не нужно форсировать события.

— Я действительно была напугана, — подтвердила Сара. — Это не было притворством, Стерлинг.

— Из-за Ларри?

Сара кивнула.

— Стерлинг, попытайся понять. В начале наших отношений все было прекрасно. Ларри был милым, нежным и заботливым. Я думала, что люблю его, хотя теперь понимаю, что любви у нас никогда не было. А потом он начал издеваться надо мной.

Глаза Стерлинга налились яростью. Хорошо, что Ларри уехал, подумала Сара, представляя, что бы с ним сделал Стерлинг, если бы узнал правду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги