— А как же, — сладко поет она. — Ты проиграла. Ваше императорское высочество, — леди издевательски мне кланяется. — И скоро ты освободишь для меня Куньнингун. Живой или… мертвой. Второй вариант меня устроит гораздо больше. И все быстренько забудут коронованную развратницу. Где же твой князь со своей армией? А мой брат уже близко.

Я с надеждой смотрю на императора. Ты же все слышал! Какие тебе еще нужны доказательства⁈ Готовится государственный переворот!

— Ну⁈

— Я выбираю ее, — кивает он на леди Гао.

— Что?

— Я хочу забвения. Мне больно. И я хочу убить свою память. Не слышать больше ее смех, забыть о ее глазах, ее ласковых руках… и о ее детях тоже. Оставьте меня все в покое! Дай… — он беспомощно глядит на жену.

— Как только она уйдет.

— Уходи, Мэй Ли! Ты здесь больше не нужна!

Выбор сделан. Сын Неба возвращаться не хочет. Он ушел за грань, туда, где реальность только раздражает. И обязанности тоже. Любые.

Мне ничего не остается, как уйти. И это почти конец. Осталась последняя попытка. Вечером прошу служанок:

— Принесите мне карту.

Девушки удивленно переглядываются:

— Какую карту, ваше высочество?

— Парка Бэйхай.

Вот же бестолковые! Полагают, что я спятила. Кричу:

— Хэ До! Меня интересуют постройки в императорском парке!

Мой евнух тоже думает, что я того… И округляет глаза:

— Сейчас⁈ Вы собираетесь на прогулку, госпожа⁈

— Да.

Я и в самом деле собираюсь завтра в Бэйхай. Мне необходимо кое-что уточнить. Насчет тамошних Храмов.

Я больше не могу выпустить Сан Тана из поля зрения, поэтому беру его с собой. Выдвигаемся утром. Но Пятый принц отказывается ехать без дочери Ю Сю! Приходится посадить в карету и Седьмую принцессу тоже.

Сан Тан мгновенно успокаивается. Чинно сидит, сжав крохотную ладошку девочки в своей руке. Защитник, будущий воин. Но пока еще, увы! Маленький ребенок!

Когда же ты вырастешь, сынок⁈

Но пока я обязана позаботиться о нас двоих. Ну и об этой крохе, которая изо всех сил пытается сдержать улыбку. Потому что мы покинули дворец, и я пообещала детям прогулку по озеру. Лотосы еще цветут, и мы сполна насладимся красотой.

Мне надо осмотреть парк Бэйхай на предмет… В общем, осмотреть. Заодно и убежище подыскать, если вдруг придется бежать из гарема. Монастырь с толстыми стенами. Такой вариант я тоже не исключаю. В Куньнингуне становится опасно.

Но время у меня еще есть. Никак не меньше месяца. И я не собираюсь попусту его терять…

… Роковой день наступает в праздник Двойной Девятки. Для меня это похоже, на всю жизнь переломный момент. Эта девятка с завидной регулярностью вламывается в мою карму. И судьба совершает новый неожиданный поворот.

Октябрьский день сегодня хорош. Один из так любимых всеми праздников приходится на девятый день девятого месяца по лунному календарю. То есть, дата плавающая. И в этом году пришлась почти на середину осени.

Обильно цветут хризантемы, окрашивая дворцовый сад всеми цветами радуги. И после того, как главная государственная проблема будет решена, чиновники дружно отправятся на банкет. Накрытый по традиции в павильоне на вершине Холма накопленного изящества. Даже не хочу думать, что будет дальше. Настроение у меня далеко не праздничное. Похоронное.

Мне дозволено присутствовать на церемонии в павильоне Высшей Гармонии, где у нас тронный зал. Благородная супруга Гао мечтает вполне насладиться своим триумфом. Хотя я думаю, что дело не только в этом. Она хочет знать, что я не сбежала из Запретного города. Держит меня под контролем.

Вполне возможно, что за порогом Высшей Гармонии меня ждут убийцы.

Поэтому верный Хэ До остался с детьми и моими инструкциями. Если я не вернусь, он должен немедленно бежать в поместье князя Лин Вана. А не получится выехать за городские ворота — скрыться в парке Бэйхай, за монастырскими стенами и послать князю весточку.

Леди Лао тоже предупреждена. И хоть толку от нее чуть, я надеюсь, что в критический момент мать Четвертого принца соберется с мыслями.

Сижу, как неродная, да еще на чужой свадьбе! Женят императорский трон, приданое богатое. Государственная печать, Парчовые халаты, казна…

Обсуждается кандидатура регента. Для этого императора ненадолго привели в чувство. Сначала будут прения, как и положено. Смена власти должна пройти строго по букве закона. Чтобы не оставалось сомнений в ее легитимности.

Император чуть ли не по слогам, словно видит его впервые в жизни, зачитывает указ. В котором говорится о болезни и временном уходе от государственных дел действующего Сына Неба. Дальше решать совету. Я сижу за ширмой, но все равно вижу, как младший Гао торжествующе улыбается. Неужто брат-генерал отказался в пользу чиновника?

Впрочем, мне без разницы. Мое положение от этого ничуть не лучше. У меня по-прежнему нет кандидата в регенты.

Я близка к отчаянию. Вот и конец попаданки Кати!

Но в этот момент под деревянными сводами тронного зала раздается:

— Его высочество принц Ран Мин!

Он все-таки пришел!!!

<p>Глава 7</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданка в дораму[Адари]

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже