— Итак, — говорю я, когда Мин вновь наполняет чаши. — Ты вернулся.

— Как видишь, — он лениво разваливается в кресле. Мы никуда не торопимся. Принц-то уж точно.

— Причина?

— Регентство. Ты ж сама меня просила.

— Но ты отказал.

— Мы долго беседовали с Учителем. У нас был диспут. И я склонился перед Великим мудрецом. Его доводами.

Тайком улыбаюсь. Потому что на самом деле диспут устроила я. Мы с Лунси вот уже месяц состоим в переписке. Мне даже пришлось приоткрыть мою тайну. И будущее. Все для блага Великой Мин.

— Ван Цзи и в самом деле гений. Ты был непреклонен там, в Храме.

— Учитель доказал, что Будда есть в каждом из нас. Он повсюду — в красоте заснеженных гор, в звонком пении птиц, в летнем дожде и журчании горного ручья. И разумеется, в человеке, любом. И чтобы достичь Просветления, не нужно стремиться к нирване, становиться отшельником, аскетом, отказываться от всех радостей мирской жизни и читать религиозную литературу. Познать Истину можно, разбудив Будду внутри себя. Нужно ждать озарения. Которым может стать все, что угодно. К примеру, удар по голове, парадоксальный диалог или… близость с необычной женщиной.

Блин! Лунси! Можно было обойтись без тантрического секса⁈ А Мин после этих слов придвигается вплотную:

— Итак, Мэй Ли, на чем мы остановились?

— Ты по-прежнему холост?

— А где бы я, по-твоему, мог жениться? В Храме? Конечно, я свободен. Мы ведь с тобой мыслим одинаково. Для того, чтобы стать регентом, мне необходим выгодный брачный союз.

Я на всякий случай отодвигаюсь. Не так быстро, ваше высочество!

— И ты решил, что я тебе в этом могу помочь?

Ран Мин снова придвигается:

— Мы одного поля ягоды, я тебе уже это говорил, Мэй Ли. Я с радостью буду пользоваться твоими знаниями и твоими советами.

— Платонический брак? То есть, партнерский. Без интима.

— Ну, иногда я буду тебя баловать, — говорит этот наглец. — Чтобы ты не зачахла. Спать с тобой. Но верность не обещаю. У меня будут наложницы.

— Полагаешь, я в одиночку не справлюсь?

— Брачная ночь покажет. Я надеюсь консумировать брак. За тобой должок.

— А мне-то какой навар с этого?

— Я буду защищать твоего сына.

— У Сан Тана уже есть защитник, если ты имеешь в виду Пятого принца, — невольно кошусь в кусты. — У меня детей нет.

— Да брось! По слухам, ты не так давно родила еще и девочку.

— Как⁈ И до монастыря в горах доходят слухи⁈ И вы, монахи, им верите⁈ Вы же чужды светской жизни.

— Я поднимался на Холм накопленного изящества, забыла? А потом был банкет. Леди Гао намекнула мне, что моя неотразимая красота не произвела на тебя впечатление. Ты мне тоже верность не хранила.

— Мин, ты о чем⁈ Мы не были любовниками!

— Какая же ты все-таки развратная, — притворно вздыхает этот бабник. — Женщина должна быть скромной. А ты так свободно говоришь на эту тему, что даже я смущаюсь.

— Кому ты врешь? Тебя смутишь, как же! У тебя со скольких лет гарем? Ты ж принц! Да и что я такого сказала? Мы не переспали. Это просто факт, и никакого кокетства.

— А мои поцелуи? Ты должна была помнить о них всегда. А не рожать детей от других мужчин.

— Нет у меня никаких детей! Не пытайся поймать на слове!

— Нет, так будут. От меня, — невозмутимо говорит его бесстыдное высочество.

— Ну, уж нет! Я собираюсь остаться вдовствующей императрицей! А Сан Тана будет защищать Сяоди!

— Этот щенок, который вообразил себя Мастером только потому, что смог со мной сегодня сражаться на равных? Когда я был измотан предыдущим боем с десятью противниками, а он свеж. А что у него есть? Кулаки? Парочка мечей? Я говорю о реальной власти. А там даже мозгов нет, подумать.

Мне кажется, что я слышу хруст черепицы на крыше. Сяоди горяч, и Мин его разозлил.

— Есть еще Лин.

— Сама сказала, что он тебя бросил.

— Ты ведь не любишь меня, Мин. Мы это уже выяснили.

— Любовь бывает разная. Меня никогда не привлекало твое тело, это правда. Там не на что смотреть. Хотя сейчас я бы не отказался. После стольких лет воздержания, — его рука ложится на мою талию. Ран Мин властно прижимает меня к себе. — Но мне нужна твоя мятущаяся душа, Мэй Ли. Твоя изворотливость, ум. Твоя непокорность. То, чего твой недотепа никогда не оценит. Будь моей…

Мое самообладание дрожит от учащенных ударов пульса, крепость вот-вот падет, потому что и я давно уже на голодном пайке, но в это время в саду раздается ужасающий грохот. Мы с Мином одновременно вскакиваем.

Я уже как-то упоминала, что дворцовые крыши украшают фигуры мифологических и не очень существ. Фениксы, драконы, львы. Символы верховной власти и защитные тотемы. До сегодняшнего дня я была уверена, что присобачили их намертво.

Но этот несносный и неуправляемый гаденыш умудрился отковырять одну из «горгулий»! И запулить этим шедевром средневекового искусства в статую, притулившуюся у этажерки с хризантемами, цветущими буквально в двух шагах от беседки, где мы ворковали с Мином!

В результате два исторических памятника столкнулись буквально лоб в лоб! И статуя рухнула на горшки с цветами, такой силы был удар! Поднялся немыслимый переполох помимо тучи пыли! Со всех сторон набежали слуги!

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданка в дораму[Адари]

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже