Я с готовностью протягиваю ему руку, мысленно молясь всем богам, которых знаю. Неужто получилось приручить этого зверя? Договориться с ним. Мин бережно, даже с нежностью берет мою ладонь в свою, мозолистую от меча, и вдруг рывком, с невероятной силой, притягивает меня к себе! Я и охнуть не успеваю!
Его глаза теперь так близко, что я могу восхититься длиной ресниц! Но что еще хуже, в опасной близости и губы!
— Хитрая, да? Смотри, не пожалей.
— Если ты меня сейчас поцелуешь и, не дай Конфуций, останется след, тебя никакие молитвы больше не спасут! Лин страшно зол, а ты уже знаешь, насколько он искусен в поединке один на один. Твоя смерть особенно порадует братьев Гао! Одним конкурентом меньше!
И Мин меня отпускает. Но моя рука по-прежнему у него, принц, едва касаясь губами, целует кончики пальцев. Ну не зараза⁈ Такой невинный поцелуй, а сколько в нем чувственности!
— Я немедленно отправлюсь к генералу Гао, ваше императорское высочество, — говорит принц Ран Мин, распрямляясь. — Полагаю, вопрос о регенте будет решен в ближайшие дни.
— Поторопись. Увидимся на заседании совета.
… Что ж, я все рассчитала верно. Мин в качестве регента — это компромиссный вариант. При условии, что принц женится на дочери генерала Гао. Похоже, все выдохнули с облегчением. И драконьи головы снова заняли свои места, перестав, изрыгать огонь друг на друга.
В центре принц Ран Мин, которого император утвердил без колебаний. Даже не удивился, что за принца попросила Благородная супруга Гао.
Ее двух братьев можно считать за одну драконью голову, левую. Все время норовят свернуть налево, в непролазные политические дебри. Ну а мы с Лином — правая голова. Потому что наше дело правое, и мы должны в итоге победить.
Сначала обсуждаем с его светлостью предстоящую свадьбу регента. В нашей красной комнате, по-прежнему разукрашенной, как покои для новобрачных, в те же цвета. И снова медовый месяц после долгой разлуки: мой князь неутомим.
Лин долго не верит в то, что услышал:
— Он так легко от тебя отказался⁈ А там, в лесу, на острове Нефритового цветка, когда мы сошлись в смертельном поединке, не согласился отступиться. Я ведь ему предлагал. Поищи себе другую женщину, и разойдемся с миром. Я видел любовь в его глазах.
— Помилуй меня, Конфуций! Где ты этого нахватался⁈ Романтики. Стареешь.
— На себя посмотри! Была худющая, как палка, а сейчас — ничего себе, окорочка! Я про твои ножки.
— Я сейчас тебе пяткой в лоб засвечу, генерал! А ну живо убери свои руки от моих окорочков! Ишь, оглаживает!
— Да пошутил. Нормальная фигура. Хоть есть, за что подержаться, — ухмыляется князь.
— То-то! Я мать двоих детей и важная персона! Ну, подумаешь, разнесло. И то — не критично. Бегать, что ли начать по утрам?
Представляю себе картину: вдовствующая императрица в ночной пижаме, ибо более подходящей одежды для спорта я здесь все равно не найду, не в платье же, нарезает круги на плацу у Куниньнгуна! Интересно, меня в какой дурдом упрячут? В общую палату или персональную организуют, с табличкой «только для вдовствующей императрицы»?
— Чему ты смеешься, Мэй Ли?
— Так. Своим мыслям.
— А я бы на твоем месте не веселился, а слезами обливался. Ран Мин тебе этого не простит. Он тебя чуть не уморил в гробнице, лишь бы никому не досталась! А теперь ты ему, получается, уже дважды отказала. Принцу! А они такие, эти принцы…
— Пока ты здесь, мне ничто не угрожает.
— Наивная. В смертельном бою я тебя, безусловно, защищу, твою жизнь. Но в подковерных играх я не силен, сама знаешь. Я человек прямолинейный, в отличие от этой царской сволочи. Жди пакости какой-нибудь, говорю тебе, Мэй Ли. Он не позволит тебе быть счастливой, в то время как сам женат не по любви.
— Хватит рассуждать, психолог боевых искусств! Ты зачем сюда пришел?
— Так ведь окорочка… То есть ножки… Они такие м-м-м… соблазнительные…
— У вас отменный аппетит, генерал! А я, пожалуй, закушу вашим филеем. Блин, Лин! У тебя попа каменная, что ли!
Так смеясь, начинаем возню в постели.
А то я начала притомляться. К чему детализация? Ты хотел устранить соперника? А он, между прочим, три года неустанно тренировался! Не исключаю, чтобы взять реванш! А ты Стену строил!
Я больше не допущу, чтобы вы сцепились. Потому что во второй раз тебе может и не повезти, Лин! Я видела недавно, как принц уверенно мечами машет! Поэтому и подсунула ему новую игрушку.
Я пока не видела юную леди, но надеюсь вскоре познакомиться. Не знаю, чему уж там ее научили благородные Гао, я же готова отдать принцессе заветный ключик от сердца мужа. Ведь леди Гао станет принцессой после обряда. Мин вряд ли оценит ее благородство и искусство вышивальщицы. Ей главное не наделать глупостей в первую же брачную ночь. Чтобы муж остался в спальне, а не рванул на поиски приключений, потому что это брак не по любви, а по суровому расчету. Во имя мира в огромной империи.
Надо, чтобы его высочество захотел мне, как следует отомстить.