— Просто будь рядом. Ты занимаешь высокое положение. Меня император терпеть не может, а вот ты, я просто в этом уверена, найдешь ключи к его сердцу. Ведь ты безупречна. И подружишься с его женой. Мне необходимо знать, что происходит во Дворце Небесной Чистоты, куда для меня отныне вход закрыт.

— Хочешь сделать из меня шпионку? — Яо Линь неторопливо отхлебывает из кувшина.

А ведь это я научила Мэри Сью пить! До наших с ней затележных посиделок у Яо Линь на уме были только стихи и игра на цине в свободное от работы время. Ну еще ее распрекрасный принц. Романтик наш непревзойденный.

Я невольно вздыхаю. Хорошо быть такой идеальной, а что делать, если твоей жизни постоянно угрожают? Ладно тебе, твоему сыну! Будь я овцой, давно пошла бы под нож. Яо еще не все знает. Беру у нее кувшин и делаю большой глоток.

— За дружбу, Яо Линь! Просто будь собой. Мне этого довольно. И еще одно… То есть, главное: я хочу поженить Сан Тана и Юнру.

— Это и моя мечта.

— Серьезно⁈ — я готова плясать от радости. И вино тут не причем.

— Как только Юнру родилась, я сразу вспомнила Сан Тана. Для меня нет никого дороже тебя, Мэй Ли.

— А как же твоя дочь, муж?

— Это само собой. Но ведь мне подарила их ты.

— Неправда! У вас с первым принцем такая любовь была!

— Сколько это тянулось? И только ты, своими решительными действиями подтолкнула его к браку. Я больше десяти лет была абсолютно счастлива. И готова заплатить за это любую цену.

— Ты это… Яо Линь. Поаккуратнее. Кто тут собрался умирать? Да наши лучшие дни — впереди! Нам просто надо крайне бережно подвести наших детей друг к другу. Вызвать у них взаимную симпатию. Мы же с тобой женщины тертые. В смысле отношений. Ты у меня умница, я нахалка и интриганка. Сколько я уже пар свела! Но ты должна на дочку повлиять. Заинтересовать ее, придумать, как Сан Тана выставить в самом выгодном свете. Короче, большая работа нам с тобой предстоит. Я наконец-то хочу с тобой породниться! Хотя между нами косвенные родственные связи, как между членами династии, но это все не то.

— Сан Тан, он на кого похож? Я видела его совсем еще малышом. Да я, собственно, и роды принимала, — смеется Яо Линь. — Сразу подумала: какой большой и горластый!

— На Лина. Он воин, защитник. Не придворный. И ему нужна такая жена, которая возьмет под свой контроль императорский двор.

— Они еще дети, Мэй Ли, — улыбается моя святая. — Да и Сан Тан не наследный принц.

— Вот поэтому ему и необходима рядом такая как Юнру. Чтобы им стать. А ты нужна мне. Выпьем за это.

Мы по очереди отхлебываем вино из кувшина. У нас с Яо Линь все общее, а теперь еще и общая цель.

Что ж: родители договорились, а это главное. У нас в средневековом Китае так. Браки совершаются без участия молодых, свекровь сама присматривает себе невестку, а тесть — зятя. Я присмотрела Юнру. И хочу видеть лучшую подругу сватьей.

На душе сразу становится легче. Как это: у меня теперь никого⁈ Со мной моя персональная святая, и держитесь все!

Жаль, конечно, что Мин уехал. Но зато у меня теперь не только Нанкин, но и Гуандун. Две процветающих провинции, выход к морю, да не один. Следовательно, весь флот под контролем. Главная торговая гавань. А это сила!

Прибавьте к этому восток, где Юн Чжоу контролирует приграничные с Чосоном территории. На севере же Гао, которые возненавидели Сына Неба за свою неожиданную отставку.

В общем, позиция атакующая. И мы еще посмотрим, кто кого.

Я еще не знала тогда, что мои мечты — это кладбище затонувших кораблей. И только один парус гордо реет на ветру: наша с Лин Ваном любовь непотопляема.

Но принц Сашка приготовил мне сюрприз. И все покатилось куда-то не туда. Поставив меня практически в тупик.

Ну, невозможно все предугадать! Особенно, когда это касается любви.

<p>Глава 14</p>

и еще пять лет спустя…

— Хэ До…

— Я здесь, госпожа.

Словно лист сухой принесло поднявшимся внезапно ветерком. А ведь мой голос, он тихий. Просто позвала. Не крикнула. И даже не услышала, как евнух подошел. За эти годы мой Хэ До совсем усох, и я уже всерьез начинаю опасаться за его здоровье. Но слух у моего евнуха по-прежнему чуткий.

— Где Сан Тан?

— В императорском саду с Миньминь.

— Отлично. Я и сама хотела позвать туда Пятого принца.

Все эти годы мы с Яо Линь неустанно трудились. Ходили друг к другу в гости. Устраивали детские праздники и вылазки на природу, в парк Бэйхай. Создавали романтическую обстановку, как только Юнру перестала считаться ребенком. И вошла в брачный возраст, согласно нашим традициям. То есть, в тринадцать.

Я не упускала случая рассказать Сан Тану об ее успехах. Показывала вышивку, рисунки и каллиграфию принцессы. Лично следила за тем, чтобы швейный и вышивальный цеха исполняли заказы Яо Линь в первую очередь. Ее высочество леди Юнру должна быть безупречна. И нравиться моему сыну.

Я тщательно изучила его вкусы и дала Яо Линь ряд дельных советов. Чтобы ее дочь научилась готовить любимые блюда Сан Тана и носила бы одежду тех фасонов и расцветок, которые ему больше всего по душе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданка в дораму[Адари]

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже