Я знаю, что он женат, как и у всех принцев у него есть гарем. И есть сыновья. Но его жена хоть из дворянок, но род захудалый. Короче, растет сорняк в ухоженном саду. Где сплошь — благородные растения. Царит само собой пион, супруга наследного принца.

И я такая же. Сорняк. Нам с парнем есть, что обсудить.

— Присаживайтесь, ваше высочество, — широко улыбаюсь я. — Вина?

— Благодарю за приглашение, госпожа. Я выпью на горе, вместе с отцом.

Он с достоинством садится. Принц как-никак!

— Итак… — смотрю ему в глаза. — Что вас сюда привело? Надеюсь, не только цветущие хризантемы?

— Я наслышан о Благородного супруге Ли. Даже в мой самый дальний уезд доходят рассказы о страстной любви к вам моего отца.

Это что? Ирония?

— А вот я о вас, увы, знаю мало.

— Не удивительно. Я самый незаметный из десяти принцев. Мой старший брат наследник, младший любимец отца, потому что последыш. Или вы тоже собираетесь осчастливить его величество сыном? — его взгляд режет меня, как ножом. Наслышан и том, что я не могу забеременеть?

— Пока не собираюсь, — на моем лице опять улыбка. Но весь мой вид говорит: ближе к делу.

— У меня к вам предложение.

— Надеюсь, не руки и сердца.

— У вас прекрасное чувство юмора, госпожа.

Все. Реверансы закончились. Давай уже!

— Что вы хотите от меня, девятый принц?

— Я хочу, чтобы вы меня усыновили.

Я чуть со стула не упала! Уж точно поперхнулась хризантемовым чаем. Усыновила?! Да он лет на пять меня старше!

Но потом прикинула: чисто технически это возможно. Ведь я его мачеха, раз я супруга его отца.

— Я вижу, вы задумались, госпожа, — улыбается принц. — Именно такую реакцию я и ожидал.

— Что мне это даст? — спрашиваю в упор.

— Ваше положение также незавидно, как и мое. Когда его величество уйдет в загробный мир, вы тоже нас покинете. Я, возможно, останусь в живых, но буду прозябать на задворках империи. У меня еще девять братьев.

— А вы хотите…

— Именно. Титул вдовствующей императрицы не просто почетен. Он дает безграничную власть. Тем более, моя старшая жена скромна и не рвется управлять гаремом.

— Но вы же понимаете, что сделать это будет непросто.

— Конечно. Но я наслышан и о вашем уме.

Вдовствующая императрица… Гм-м-м… То есть, мать действующего императора. А неплохо можно устроиться.

— Я подумаю.

— Думайте. Но недолго. Праздник скоро закончится, и я вынужден буду покинуть столицу.

— Получается, это был ваш единственный шанс?

— И ваш, госпожа.

Наглец!

— Почему вы так уверены, что я смогу вас возвысить?

— Вы контролируете армию.

— Я?!

— Генерал Лин Ван покинул Пекин во главе огромного войска. Всем известно, что генерал просил у императора вашей руки и все еще не женат. Причина, я думаю, ясна.

— Допустим. Но над генералом еще куча начальников.

— Но вы же придумаете, как их всех устранить. Вы также контролируете Парчовые халаты.

А это ему, откуда известно? О моей давней дружбе с Юн Чжоу? Похоже, девятый принц тщательно собирал обо мне информацию, прежде чем прийти с таким необычным предложением. Он будет хорошим императором. Умен и не боится рисковать. Потому что за такие речи запросто можно лишиться головы.

По сути, он предложил мне, Благородной супруге совершить государственный переворот. И будь у меня поменьше решимости и амбиций, я бы замахала руками:

— Нет, нет и нет!

Но я говорю:

— Прибавьте к этому Продовольственный приказ. И главный евнух тоже мой человек.

— Я знаю, что вы прекрасно играете в Го.

— Вы про мою позицию на доске? Да, я тесню белые камни.

— Когда я получу ответ?

— Завтра.

Я хочу взглянуть на твою главную жену и понять, что у нее за характер. Не получу ли я гадюку взамен королевской кобры в свое родовое гнездо? Не хотелось бы ошибиться.

Но предложение заманчивое.

Поэтому на празднике двойной девятки я почти не пью. Хотя планировала надраться. Его величеству тоже не следует налегать на вино. Мне не нравится его болезненный вид. Я могу и не успеть.

Прикидываю так и этак. И понимаю, что почти готова. Но есть одна заноза. Яо Линь. Потому что ее принц в очереди на престол второй. И если я смещу его отца, то фактически лишаю Яо Линь титула императрицы, который она заслужила.

Что касается старшей супруги девятого принца, то она никакая. Как она, интересно кастинг-то прошла? Принцесса ведь! Но видимо девятого отоварили супругой по остаточному принципу. Когда все остальные сыновья императора уже породнились с богатыми и влиятельными домами.

Я знаю, что сегодня вечером Яо Линь ждет в саду первого принца, но прихожу я. Его высочество по моему приказу задержали. Нашлись какие-то срочные дела. А я начинаю, пожалуй, самый трудный разговор в своей жизни. Даже покорить Лин Вана мне было гораздо проще. Тут мое сердце было открыто, а на душе светло.

— Мэй? — моя подруга несказанно удивлена. — Почему ты здесь?! Что-то случилось с…

— Нет. Успокойся. С ним все в порядке. Я просто хотела увидеть тебя.

— Но мы же виделись сегодня, — растерянно говорит Яо Линь. — И вчера тоже.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданка в дораму[Адари]

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже