Роберт не верил в происходящее. Он повернулся к Лорейне:

– О чем он говорит?

Лорейна смотрела на него широко открытыми глазами и молчала.

– Леди Марлей, это правда? – спросил барон Дангер.

– Что? – она вздрогнула и повернулась к барону. – Что, простите?

– Этот шрам нанесли вы?

– Да, – кивнула Лорейна. Она еще не осознала весь ужас происходящего.

– Каким образом вам это удалось? – снова задал вопрос Дангер.

– Не знаю, у меня получилось само собой, – призналась девушка.

– Что ты говоришь? – схватил ее за плечи Роберт. – Это не может получиться само собой. Ты владеешь колдовскими навыками?

– Нет. Не знаю… Не должна… Откуда? – Лорейна начала понимать, что происходит что-то ужасное.

– Это ты меня спрашиваешь? Ты нанесла рану Эрику и не знаешь, как это у тебя получается? Что ты еще умеешь? Говори! – в словах Роберта сквозил гнев, смешанный с ужасом. И болью…

Лорейне показалось – он боится не за себя, а за нее. Но почему?

– Ничего, – растеряно попятилась девушка. – Умею делать лекарства, различные мази… – вспомнила она. – Все, наверное. Я не понимаю, что происходит, – Лорейна жалобно посмотрела на Роберта. – Меня учила тетушка Верена, я говорила вам об этом.

– Так вы не знали, что ваша жена ведьма? – в гневе поднялся с трона Император.

– Нет, Ваше Величество. Я и сейчас не думаю, что она ведьма.

– Ваше Величество, – Лорейна посмотрела на Императора. – Я не ведьма. Клянусь. Я умею готовить снадобья. Об этом я говорила мужу. Я не владею заговорами, не умею насылать порчу. А огонь у меня получился непроизвольно, когда я испугалась и мне надо было защититься. Меня этому не учили.

– Еще она умеет делать купол-невидимку, Ваше Величество. Об этом леди Лорейна тоже не посчитала нужным сообщить, – услужливо вставил веское слово Эрик.

– Это всего лишь забава, – пролепетала Лорейна. – Этому меня тоже научила знахарка.

– Очевидно, знахарка была ведьмой, – резюмировал барон Дангер. – Тут требуется серьезное разбирательство.

– Так займитесь этим немедленно, – приказал Император. – Присутствие ведьмы при дворе недопустимо. Мне жаль, что я так ошибся в вас, Роберт. Как вы могли жениться на ведьме? Вы же были дознавателем. И не смогли распознать ее? Я разочарован.

– Моя жена владеет некоторыми навыками, но она не применяет их во зло, – Роберт взял Лорейну за руку.

– Откуда ты знаешь? – усмехнулся Эрик. – Ты женился, не увидев в ней очевидное темное начало. Возможно, она практиковала черную магию, пока жила в родительском поместье. И кто знает, сколько зла она совершила?

– Мое решение таково, – поднялся Император. – Леди Лорейна отправляется под стражу в заключение. Ее магические способности должны быть немедленно обезврежены, она не должна иметь способность пользоваться ими. Вам, барон Дангер, я поручаю подготовить материалы по делу и начать разбирательство по колдовским чарам леди Марлей уже завтра. Привлеките придворных магов, внимательно изучите нанесенную рану. Надо понять, насколько сильна магия. И насколько она опасна для окружающих.

– Ваше Величество, – низко поклонился Императору Роберт. – Я прошу вас в память о моих заслугах не отправлять мою жену в тюрьму. Уверяю вас, домашнего ареста будет достаточно. Я головой ручаюсь за нее.

– Ваша голова с сегодняшнего дня не многого стоит, мой дорогой Роберт, – вздохнул Император. – Вы допустили страшную ошибку, не увидев в своей жене ведьму. Однако всем свойственно ошибаться, особенно влюбленному мужчине. Я пойду вам навстречу. Пусть ее заключат под домашний арест.

– Но она может сбежать, Ваше Величество, – воскликнул Эрик. – Ведьмы способны на все! Они коварны и вероломны.

– Не вам говорить о вероломстве, – одернул его барон Дангер. – Герцогиню лишат возможности применять магию. Метр Орте сможет сделать это немедленно.

Император раздраженно махнул рукой, давая понять, что прения прекращены. Он покинул зал, бросив на прощание укоризненный взгляд на Марлея:

– Вы очень разочаровали меня, Роберт. Не наделайте еще глупостей. Это вам может дорого обойтись.

Лорейна наблюдала за тем, как придворные покидали зал, словно со стороны. Она еще не до конца осознала масштаб разразившейся катастрофы.

К ней подошел метр Орте, приказал протянуть перед собой руки, ладонями вверх. Девушка повиновалась. Маг прочитал какое-то заклинание. Его слова гулко отдавались в висках. Лорейне стало холодно, озноб пробежал по ее телу, она поежилась.

Метр Орте удовлетворенно кивнул:

– Неделю леди Марлей не сможет пользоваться магией.

Потом Роберт взял Лорейну под локоть, и вывел из зала. Перед ними шли два вооруженных стражника. Еще трое следовали сзади. Придворные с ужасом смотрели на Лорейну и спешили убраться с ее пути.

Дорога до покоев показалась девушке бесконечной. Наконец двери захлопнулись. За ними остались стоять вооруженные до зубов охранники.

Роберт подошел к окну. Лорейна последовала за ним. Во дворе, под их окнами расположилось еще несколько стражников. Надо быть самоубийцей, чтобы попытаться спрыгнуть с такой высоты.

Марлей оглянулся на Лорейну.

– Ты понимаешь, что произошло? Что ты наделала?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже