XXXIVГЛАВА 34
Next day after dinner they took their rugs and cushions to the fountain, and their books; but they did not read.На следующий день после обеда они снова вынесли к фонтану пледы, подушки и книги, но читать не стали.
Miss Wilkinson made herself comfortable and she opened the red sun-shade.Мисс Уилкинсон устроилась поудобнее и раскрыла свой красный зонтик.
Philip was not at all shy now, but at first she would not let him kiss her.Филип совсем перестал робеть, но сперва она не позволяла ему себя поцеловать.
"It was very wrong of me last night," she said. "I couldn't sleep, I felt I'd done so wrong."- Вчера вечером я плохо себя вела,- сказала она.-Я даже уснуть потом не могла от угрызений совести.
"What nonsense!" he cried. "I'm sure you slept like a top."- Какие глупости! - воскликнул он.- Я уверен, что вы спали как убитая.
"What do you think your uncle would say if he knew?"- А что скажет ваш дядя, если узнает?
"There's no reason why he should know."- Зачем ему знать?
He leaned over her, and his heart went pit-a-pat.Он наклонился к ней, и сердце его забилось.
"Why d'you want to kiss me?"- Почему вам хочется меня поцеловать?
He knew he ought to reply:Он знал, что ему следует ответить:
"Because I love you.""Потому, что я вас люблю".
But he could not bring himself to say it.Но он не мог из себя этого выдавить.
"Why do you think?" he asked instead.- А как вы думаете? - спросил он уклончиво.
She looked at him with smiling eyes and touched his face with the tips of her fingers.Глаза у нее улыбались, и она дотронулась пальцами до его лица.
"How smooth your face is," she murmured.- Какая у вас нежная кожа,- прошептала она.
"I want shaving awfully," he said.- Что вы, мне давно пора бриться,- ответил он.
It was astonishing how difficult he found it to make romantic speeches.Романтические объяснения давались ему с удивительным трудом.
He found that silence helped him much more than words.Он обнаружил, что молчание помогает ему больше слов.
He could look inexpressible things.Глаза у него умели выражать многое.
Miss Wilkinson sighed.Мисс Уилкинсон вздохнула.
"Do you like me at all?"- А я вам хоть немножко нравлюсь?
"Yes, awfully."- Ужасно нравитесь.
When he tried to kiss her again she did not resist.Когда он снова сделал попытку ее поцеловать, она больше не сопротивлялась.
He pretended to be much more passionate than he really was, and he succeeded in playing a part which looked very well in his own eyes.Он прикидывался куда более влюбленным, чем был на самом деле, и ему удалось разыграть роль, на его взгляд, вполне успешно.
"I'm beginning to be rather frightened of you," said Miss Wilkinson.- Я вас начинаю бояться,- сказала мисс Уилкинсон.
Перейти на страницу:

Похожие книги