Последовало потрескивающее пылающее молчание, пока оранжевые глаза на нерешительном синем лице демона осматривали Софи с ног до головы.
— Сильные чары, — произнес он, наконец. — По-моему, они принадлежат Ведьме Пустоши.
— Так и есть, — сказала Софи.
— Но, похоже, дело не только в этом, — протрещал демон. — Я различаю два слоя. И, конечно, ты не сможешь никому сказать об этом, если только они уже не знают, — он еще мгновение рассматривал Софи. — Мне придется изучить их.
— Сколько это займет? — спросила Софи.
— Какое-то время, — ответил демон и добавил с мягким убеждающим мерцанием: — Как насчет заключить сделку со мной? Я сниму с тебя чары, если ты согласишься расторгнуть договор, который связывает меня.
Софи внимательно вгляделась в узкое синее лицо демона. У него был определенно хитрый вид, когда он делал предложение. Всё, что она читала, говорило о том, что крайне опасно заключать сделки с демоном. И не было никаких сомнений, что этот конкретный демон выглядел крайне злобным. Чего стоили его длинные пурпурные зубы.
— А ты точно честен? — спросила она.
— Не совсем, — признал демон. — Но ты же не хочешь остаться такой до самой смерти? Чары сократили твою жизнь где-то на шестьдесят лет, насколько я могу судить.
Мысль была противной, и именно об этом Софи до сих пор старалась не думать. Это всё изменило.
— Этот твой договор, — сказала она, — он с чародеем Хаулом, да?
— Конечно, — ответил демон, его голос снова стал немного скулящим. — Я привязан к этому очагу и не могу двинуться дальше, чем на фут. Я вынужден заниматься б
Софи не нуждалась в том, чтобы ей сообщали, что Хаул бессердечный. С другой стороны, демон, вероятно, был ничуть не лучше.
— А ты от этого договора разве ничего не получаешь?
— Я бы не стал его заключать, если бы не получал, — ответил демон, грустно мерцая. — Но я бы не стал его заключать, если бы знал, как оно обернется. Меня эксплуатируют.
Несмотря на осторожность, Софи посочувствовала демону. Она подумала о том, как сама шила шляпы для Фанни, пока та гуляла.
— Хорошо, — сказала она. — Каковы условия договора? Как я могу его расторгнуть?
По синему лицу демона расплылась нетерпеливая пурпурная ухмылка.
— Ты согласна на сделку?
— Если ты согласен снять с меня чары, — сказала Софи с четким ощущением, что произносит нечто роковое.
— По рукам! — воскликнул демон, его длинное лицо радостно подпрыгнуло к дымоходу. — Я сниму с тебя чары в то же мгновение, как ты расторгнешь мой договор!
— Тогда скажи, как я могу расторгнуть твой договор.
Оранжевые глаза блеснули на нее и сразу посмотрели в сторону.
— Не могу. Частью договора является то, что ни я, ни чародей Хаул не можем сказать, в чем состоит его главный пункт.
Софи поняла, что ее обманули. Она открыла рот сказать демону, что в таком случае он может сидеть в камине до Судного дня.
Демон понял это.
— Не торопись! — протрещал он. — Ты сможешь узнать, что это, если будешь внимательно наблюдать и слушать. Умоляю тебя попытаться. В конечном счете, договор не идет на пользу ни мне, ни ему. И я держу свое слово. Тот факт, что я застрял здесь,
Он говорил серьезно, взволнованно подпрыгивая на поленьях. Софи снова начала сочувствовать ему.
— Но, если я должна наблюдать и слушать, значит, мне придется остаться здесь, в замке Хаула, — возразила она.
— Только около месяца. Помни, мне тоже надо изучить твои чары, — умолял демон.
— Но под каким предлогом я могу остаться? — спросила Софи.
— Придумаем. Хаул во многом совершенно бесполезен. На самом деле, — ядовито прошипел демон, — б
— Отлично, — сказала Софи. — Я остаюсь. А теперь придумай предлог.
Она удобно устроилась в кресле, пока демон думал. Он думал вслух, тихонько бормоча с потрескиванием и мерцанием, что напомнило Софи о том, как она разговаривала со своей тростью, пока шла сюда. И он пылал, пока размышлял, с таким радостным мощным ревом, что она снова задремала. Кажется, демон сделал несколько предложений. Она помнила, как покачала головой на идею, что она должна притвориться давно потерянной двоюродной бабушкой Хаула, и на две других еще более идиотских, но помнила она весьма смутно. В итоге демон начал напевать нежную мерцающую песенку. Софи не знала такого языка — или она так думала, пока несколько раз не расслышала четко слово «кастрюля», и звучала песенка крайне усыпляюще. Софи крепко заснула с легким подозрением, что ее сейчас зачаровывают, как и отвлекают внимание, но это ее не особенно волновало. Скоро она освободится от чар…
Глава четвертая, в которой Софи обнаруживает несколько странностей