– Норвежский, так же как и английский, принадлежит к германской языковой семье, – заметил Снейп. – Подозреваю, ты можешь понять больше, чем ты думаешь. Например... – читая меню сверху вниз, он остановил палец на одной из строчек. – Spinatsuppe. Что, по-твоему означает вот это?

– Не все из нас блестящие лингвисты, С... – вспомнив, что нельзя упоминать имена, Гарри умолк. И хорошо, потому что он собирался сказать «Снейп». Что, вероятно, ни к чему хорошему бы не привело.

– Это два слова. Spinat и suppe.

– Шпыняющий суп? О, шпинатный суп.

– Попытайся еще раз, – предложил Снейп.

Гарри изучил меню. Большинство слов были совершенно непонятными, но...

– Fiskesalat. Э... рыбный салат?

Снейп кивнул, на губах его играла легкая улыбка. Или же, скорее, усмешка.

– Marinert makrell?

– Вероятно, маринованная скумбрия.

– Именно. Так что бы тебе хотелось?

Гарри постучал по столу, и меню исчезло.

– Ну, уж точно не шпинат с рыбой, а все остальное не похоже на английский.

– Dyresteg, – предложил Снейп. – Жареная оленина в соусе из козьего сыра. Это довольно вкусно. С lefse... картофельными оладьями. А на десерт – skillingsbolle. Тебе подходит?

– Вполне, не считая снитча на десерт.

Снейп тихо усмехнулся.

– Это пирожки с корицей. – Он тоже постучал по столу, и вместе с исчезновением меню рядом с ними возник официант.

Суббота, 30 мая 1998, 14:18

Обед прошел довольно приятно, как только Северус убедил Гарри расслабиться и выражаться более открыто. После, когда они пили ароматный чай, он бросил на стол извлеченный из кармана мантии алый бархатный мешочек.

– Утренние заказы будут готовы через несколько часов. И я подумал, что тебе еще понадобится ежедневная одежда. Предпочитаешь купить ее самостоятельно?

Гарри оттолкнул мешочек с деньгами.

– Я предпочитаю не покупать ее вообще.

– Ты же не собираешься постоянно носить брюки и рубашки.

– Ничего страшного.

Опять двадцать пять, подумал Северус. Он снова скрывал смущение, притворялся, что все нормально, пряча настоящее «я».

– Ну, а теперь что не так?- вздохнул он, всем своим видом показывая, что ждет ответа.

– Ты уже столько потратил, – избегая его взгляда, пожал плечами юноша. – Уверен, что я выживу.

– Неужели ты и своих родственников так же выводил из себя, всякий раз, когда вы выходили за покупками? – в отчаянии воскликнул Северус.

Зельевара ошеломила реакция Гарри: юноша поморщился, словно от какого-то неприятного воспоминания, но в глазах его светилась озадаченность, как будто он не знал, как ответить и пытался что-то придумать. Видимо, просто «да» или «нет» никак не могли ответить на заданный вопрос. И Северуса осенило.

– Они никогда не брали тебя за покупками, верно? – тихо спросил он. – Никогда не покупали одежду? Разве такое возможно?

– Я донашивал обноски Дадли, – буркнул Гарри, теребя салфетку. – Он чуть старше и крупнее меня, и они всегда покупали ему больше одежды, чем нужно, поэтому ее всегда было много, ясно?

Очевидно, он задел юношу за живое; Северус взглянул на зеленую рубашку Гарри.

– Вот это принадлежало твоему кузену? У него глаза такого же цвета, как и твои?

– О нет, – покраснев, признался Гарри. – Спустя несколько лет, после того как мне открылся доступ в Гринготтс, я приобрел несколько вещей, и поклялся никогда больше не носить одежду Дадли. Ну, кроме летних каникул. Там я был просто обязан.

Северус нахмурился.

– Почему ты ждал несколько лет, чтобы купить одежду? И зачем прятал ее от родственников?

– Просто, – объявил Гарри, вытирая губы и яростно отшвыривая салфетку, – они не должны были знать, что у меня есть деньги. Иначе они бы их отобрали, утверждая, что это долг за мое содержание. Теперь же это спорный вопрос – все равно все принадлежит тебе.

– Ну, – объявил Снейп, – теперь мне лучше понятна твоя проблема, что, однако, ничего не меняет. Тебе придется привыкнуть к тому, что я содержу тебя. И начиная с сего момента – не думаю, что тебе захочется ходить босиком по подземельям. Нам еще нужно купить тебе обувь.

Гарри поморщился.

– А так же, готов поспорить, носки и трусы.

– Последнее я заказал в достаточном количестве, – пробормотал Северус, только теперь понимая, как это может смутить Гарри. Ему не хотелось ставить юношу в неловкое положение, и он нерешительно добавил: – Разумеется, если захочешь, можешь выбрать все это в магазине готовой одежды. Мне только что пришло в голову, что мой выбор тебе может прийтись не по вкусу.

Северус видел, что Гарри уже не в силах проглотить свой чай – юноша выглядел так, будто вот-вот выплеснет его через нос.

– Ты-заказал-трусы, – выдохнул он, подавившись смешком.

– Ты бы не смог оставить свои, – выдал вполне логичное, по его мнению, объяснение Северус. Что рассмешило Гарри еще сильнее. – Я думал, они тебе пригодятся.

– Какие? – резко спросил юноша.

– Шелковые.

– Шелковые, – поджав губы, повторил Гарри. – Зачем ты попросил сшить их из... а..

– Да, я сам ношу именно такие, – сухо подтвердил Северус. Он действительно не понимал, что так рассмешило юноши. – Они вполне удобны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги