Зельевар бросил на юношу недовольный взгляд. Такое поведение начинало выводить его из себя.
— Гарри, мы уже обсуждали это. Но, поскольку в прошлый раз, по всей видимости, ты меня не слышал, я повторю. Я даю тебе свое безусловное разрешение сейчас и впредь принимать в подарок столько сладостей, сколько тебе захочется, а также все остальное, что тебе могут предложить. Теперь ясно?
Молодой человек скорчил гримасу.
— Круто, спасибо. А можешь теперь проверить, что заклинание тебя правильно поняло?
К сожалению, замечание было далеко не бессмысленным.
Альбус вытащил руку из кармана и покачал головой.
— Что ж, возможно, тебя сможет заинтересовать кое-что другое. Помнишь заявления на должность преподавателя защиты?
— Ага, осталось только взять на работу Амбридж, — пробормотал Гарри. — Хуже уже не будет.
— Гарри!
— Ой, прости, Северус. И да, не забывай делать мне замечания. Мы же все помним, что я не полноценная личность и никогда ею не буду...
Зельевар стиснул зубы.
— Не говори глупостей. Ты полноценный взрослый человек.
— Тогда прекрати указывать мне, как говорить! — Гарри выпрямил спину. — Взрослый, как же! Я даже не могу сам найти себе работу!
В голосе Дамблдора послышались резкие интонации:
— Гарри, никто из присутствующих не считает твою судьбу легкой, но мы стараемся делать все, что в наших силах. Тебе не нравится твоя будущая работа?
Гарри раздраженно пожал плечами.
— Конечно, нравится. Но мне бы хотелось иметь возможность самому выбирать, чем заниматься.
— И что бы ты выбрал? — спросил Северус, подаваясь вперед. Он вцепился пальцами в ручки кресла, вся его поза выдавала крайнее напряжение.
— Защиту и квиддич. — Гарри запустил пальцы в волосы, взъерошив их еще сильнее. — Так что жаловаться мне не на что, я знаю... — Он посмотрел прямо в глаза Альбусу. — Простите, сэр. Вы все правильно решили. Особенно про квиддич. И это объясняет, почему я должен находиться в Хогвартсе, так что люди не станут задавать вопросы. Короче, спасибо.
— О, не стоит благодарности, хотя, боюсь, ты схватился за палочку не с той стороны, — мягко произнес Альбус. — Идея принадлежит Северусу. Он догадался, что может позволить тебе заниматься преподаванием, и попросил меня обратиться к попечителям с вопросом о создании новой должности.
— А, ну да, вы мне вроде говорили.
— И именно Северус настоял на том, чтобы твои обязанности не ограничивались уроками в стенах замка.
Северус уже готов был перебить пожилого мага, когда Гарри неожиданно повернулся к нему и, сверля взглядом, требовательно спросил:
— Но ты же сказал, что идея улучшить подготовку квиддичных команд принадлежала директору?
— Хм, и я действительно считаю, что это необходимо, так что все верно, — встрял Альбус. — Однако Северус припомнил мои замечания и связал их с твоей ситуацией.
— Ох... — Гарри снова посмотрел на директора. — Эээ... так что вы мне хотели сказать про защиту?
Альбус тепло улыбнулся.
— Ты был слишком болен, чтобы присутствовать на собеседованиях, как мы с тобой планировали, так что мне пришлось заниматься этим самостоятельно. И я рад сообщить тебе, что у нас есть новый преподаватель защиты. Дэвид Брайерсон — помнишь его заявление? Один из самых сильных кандидатов.
— Да, впечатляющая анкета, — Гарри кивнул. — Мне жаль, что я не смог помочь вам. Я очень хотел.
— Я бы с удовольствием дождался твоего выздоровления, но было бы нечестно по отношению к претендентам заставлять их ждать еще дольше, — Альбус поднялся и продолжил, делая суетливые движения руками. — Мистер Брайерсон прибыл сегодня днем, он уже переезжает в замок и готов приступить к составлению учебного плана и подготовке класса. Конечно же, твои официальные обязанности начнутся только в сентябре, но если ты желаешь познакомиться с коллегой пораньше, то я буду только рад.
— Да, наверное, нам нужно встретиться. Жаль, что на интервью я не попал. Думал спросить, чего он ожидает от помощника... но спрошу завтра, раз уж так. — Гарри вздохнул, и на его лице снова появилось обреченное выражение. — Хотя какая разница, чего он ждет? Меня же не могут уволить...
— Если будешь работать спустя рукава, вполне могут, — Северус ничего не мог с собой поделать, эти слова вырвались помимо его воли. Он тоже встал с кресла и был готов проводить Альбуса. — Но в этом случае обязательно возникнут вопросы, на каком основании ты остаешься в замке.
Гарри вздрогнул.
— А что, если слухи все равно просочатся? Думаешь, студенты будут уважать меня, если узнают, что я — сексуальный раб?
На этот раз Северус не стал упрекать Гарри за излишнюю прямоту в присутствии Альбуса, хотя ему бы хотелось, чтобы юноша проявлял чуть больше рассудительности.
— Гарри, магический мир будет в таком долгу перед тобой, когда ты избавишь нас от Волдеморта, что одно твое присутствие будет внушать студентам благоговение, — с мягкой улыбкой произнес Альбус. — И неважно, насколько много им будет известно о твоей личной жизни.
— А меня бесит, когда в моем присутствии люди закатывают глаза от восторга!