У Ариосто статуи с челаОднажды сорван был грозой суровойПоддельный лавр. Пусть так. Венок лавровый,Что слава вьет, не поразит стрела,Подделка же бесчестить лишь моглаЧело певца; да будет несомненноДля суеверных: молния – светла.И очищает все она, что тленно,С тех пор его чело вдвойне для нас священно.XLII.Италия! Красой одаренаТы роковой: наследием кручиныВ былом и ныне сделалась она,И на челе твоем – скорбей морщины.На нем горят позора письмена.Будь в наготе ты меньшею красоюИль большей силою наделена,Чтоб устрашить грабителей, толпоюСосущих кровь твою, упившихся слезою!XLIII.Внушая страх и не будя желанья,Спокойно жить могла бы ты тогда,О гибельном забыв очарованье.С Альп не текла б насильников орда,И в По кровавой не была б вода.Оружье чужеземное собоюТебя не ограждало б, и всегдаВ победе, в поражении, чужою —Врага ли, друга ли – ты не была б рабою.XLIV.В скитаньях ранних путь я проследилТого, кто другом Туллия и РимаБессмертного, и римлянином был.[192]Меж тем, как челн почти неуловимоОбвеян опахалом ветра, плыл —С Мегары взор я перевел к Эгине,Коринф, Пирей – к себе его манил.Как прежде – он, так созерцал я ныне,Как их развалины слились в одной картине.XLV.Восстановить их время не могло,И наряду с развалинами зданьяЛишь варваров жилища возвело,Но тем дороже их очарованье —Последний луч их мощи и сиянья.Он видел их – гробницы, города,Что возбуждают грусть и созерцанье;Урок, что он в пути извлек тогдаХранят для нас его страницы навсегда.XLVI.Страницы эти – здесь, а на моихЗанесено его страны паденьеСреди погибших государств других.Он – их упадок, я – их запустеньеОплакивал. Свершилось разрушенье:Державный Рим, упав, чело склонил,И чрез гигантский остов в изумленьеПроходим мы. Обломком мира былДругого он, чей прах доселе не остыл.XLVII.Италия, твою обиду знатьДолжны везде – от края и до края;[193]Ты – мать искусств, в былом оружья мать;Твоя рука ведет нас, охраняя.Отчизна веры! У тебя ключ раяМолил народ, колена преклонив,И грех отцеубийства проклиная,Европа сдержит варваров наплыв:Освободит тебя, прощенье испросив.XLVIII.К Афинам Этрурийским с дивным рядомИх сказочных дворцов влечет Арно.Холмы их окружают; с виноградомРог Изобилья сыплет там зерно,И жизни улыбаться суждено.Там с роскошью, торговлею рожденной,На берегах смеющихся АрноЯвилася для жизни возрожденнойНаука, бывшая так долго погребенной.[194]XLIX.
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги