свещта. – Също така в последните дни Древните – и дори някои Велики древни –

се върнаха от своите Сенкоцарства и се събраха на Земята. От доста векове

насам не се е струпвала толкова много сила на едно място.

– Тези факти не може да не са свързани – рече Сен Жермен.

– Необичайно ли е да има толкова много Древни в града? – попита Жана.

– Необичайно е. Ние сме... – Хеката млъкна за миг и хвърли поглед към Прометей.

– Ние сме самотници по природа. Особено онези, които са били драстично

засегнати от Промяната.

Прометей се приведе напред.

– Управляващият съвет на Дану Талис заседава тази вечер. А сега, когато

Бастет е отнела на Атон контрола над съвета, кой знае какво ще стане. Тя ще се

опита да уреди назначаването на Анубис за господар на Дану Талис. Той е създал

и контролира анпу. Те ще го подкрепят.

– Атон ще бъде осъден на хвърляне във вулкана – рече Хеката. Гласът £ вече

започваше да отслабва. Лицето £ бе набраздено от дълбоки бръчки и дишането £

бе станало накъсано. – А това също няма да го позволя – прошепна тя.

– Значи ще се притечем на помощ на Атон? – попита Прометей. – За да го

спасим?

Старицата го погледна намръщено.

– Кого?

– Атон – каза той търпеливо, – законния господар на Дану Талис. Само ти можеш

да дадеш заповедта. – Прометей явно се мъчеше да потисне нотката на паника в

гласа си. – И ако не я дадеш сега, докато си върнеш отново втория облик утре

следобед, ще е твърде късно.

– Боя се, че вече е твърде късно за Дану Талис – прошепна старицата. – Върви,

Прометей, върви и доведи Атон у дома.

– А ако това означава война?

– Тогава така да бъде.

Глава 32

Вирджиния Деър стоеше на огромен пазарен площад точно пред една невероятно

грозна сграда с формата на пирамида, пазена от високи стени: предполагаше, че е

или казарма, или затвор. Затвор, реши тя, съдейки по броя чакалоглави пазачи,

обърнати към вътрешността. По цялата дължина на дебелите, наклонени стени,

имаше наредени анпу, а други от червенооките създания охраняваха здравите

каменни порти. Пирамидата зад стените бе с плосък връх, подобно на онези, които

Вирджиния бе виждала в Южна Америка. Към върха водеха тесни, стръмни

стъпала. Тя забеляза, че най-горните от тях са оцапани с тъмни петна, и сви

отвратено устни.

Изведнъж безсмъртната усети как кожата £ настръхва от статично електричество.

Същите инстинкти, които я бяха опазили жива и здрава в продължение на столетия,

сега вибрираха в нея, предупреждавайки я, че ще се случи нещо. Тя притисна ръка

към бялата си роба и усети флейтата, топла и сгушена на сигурно място в калъфа

си до плътта £. Една искра прескочи през дрехите £ и я жилна по пръста.

Вирджиния закрачи към средата на двора, надалеч от стените, статуите и

сновящите хора, и вече бе приклекнала и долепила ръце към земята, когато

земетресението разклати с тътен града.

Земята трепереше толкова силно, че във въздуха се вдигна прах. Тълпата

наоколо застена – простичък звук, изразяващ краен ужас. Тази реакция я изненада.

Земетресението не бе силно – може би четири по Рихтер – и единствените щети се

състояха в разместването на няколко от внимателно подредените купчини плодове

по сергиите на пазара. Тя се огледа и осъзна, че всички са се обърнали към

големия вулкан, извисяващ се над острова. Рехави сиво-бели облачета дим се

издигнаха към небето, а после от кратера блъвна колона черен пушек.

Чу се втори тътен и сиво-черният дим изпълни небето над вулкана. Тъмният облак

се разпростря настрана, а после бързо се разсея.

В последвалата тишина Вирджиния чу писклив, почти истеричен смях; после

изведнъж всички звуци на града се върнаха. Тълпата се люшна към портите на

затвора и някой поде ниско скандиране.

– Атон... Атон... Атон...

Обзета от любопитство, Вирджиния се отдръпна, заобикаляйки в гръб растящата

тълпа. Това, изглежда, бяха обикновени хора от Дану Талис – ниски, мургави,

тъмнокоси. Никой не показваше признаци на заможност. Мнозина бяха боси, никой

не носеше бижута или украшения и повечето бяха облечени в обичайните прости

бели ризи и роби, макар някои от продавачите на сергиите да бяха с кожени

престилки. Почти всички имаха конусообразни сламени шапки, които да ги пазят от

палещото слънце. Вирджиния се огледа и не забеляза сред тях хибриди между хора

и животни; направи £ впечатление обаче, че никой от пазачите не беше човек.

Повечето бяха чакалоглави анпу, докато други имаха рога и главите им бяха на

бикове или глигани.

Едното крило на гигантската порта се отвори и оттам се втурнаха дузина огромни

анпу в черна броня, покриваща цялото им тяло. Те носеха тънки бамбукови пръчки

и започнаха да налагат с тях крещящата тълпа, изтласквайки я назад.

Едно момче в мръсна бяла роба – на Вирджиния £ се стори, че е на не повече от

тринайсет – хвърли към тях шепа развалени плодове. Те полетяха през въздуха и

се размазаха върху нагръдника на един анпу. Тълпата избухна в одобрителни

възгласи. Група стражи моментално си пробиха път през навалицата и хванаха

момчето, което риташе и пищеше. Вдигнаха го от земята и го понесоха към

затвора. Една съкрушена от мъка жена се втурна след тях, явно умолявайки ги да

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги