— И как долго ты там живёшь? — Дамблдор облегчённо выдохнул, но всё ещё был встревожен.

— С августа, — Поттер помрачнел. Ещё одно напоминание, что за такой длительный период он ничего не добился.

Некоторое время Альбус что-то обдумывал, а потом тихо произнёс:

— Ты можешь пожить у меня.

Гарри благодарно улыбнулся.

— Спасибо. Но надеюсь, что не придётся.

— Почему?

— Надеюсь, что смогу вернуться домой.

— И далеко твой дом?

— Далеко, — грустно улыбнулся Поттер. — Лет сто добираться.

— Так, эм… — Дамблдор забарабанил пальцами по столу, — а ты с кем-нибудь встречался? — задав вопрос полностью, он закусил губу.

— Ну, конечно, — усмехнулся Гарри. — Я каждый день встречаюсь с десятками, а то и сотнями людей.

— Я имею в виду, — Ал откашлялся, — ты был влюблён?

— Наверное.

— Как так?

— Не знаю. Сложно объяснить. Мне нравилась одна девушка, но не сложилось.

— А что так? — взгляд Альбуса стал требовательным и пытливым.

— После первого свидания, — начал вспоминать Поттер, — мы поняли, что лучше бы нам остаться приятелями, как и было до этого.

— И что, только одна девушка?

— Нет, — Гарри снова пригубил вино. Вот так открыто о своей личной жизни он ещё ни с кем не разговаривал. — Потом начал встречаться с младшей сестрой лучшего друга.

— А потом?

— А потом мы расстались.

— Неужели она была такой ужасной? — прищурился Дамблдор, подливая вино себе и Поттеру.

— Нет. Так было нужно.

— Опиши её, — тоном, не терпящим отказа, потребовал Ал.

Гарри нахмурился.

— Она красивая, умная, дерзкая, отличный друг и товарищ, — коротко бросил он.

— Не так. Подробнее.

— Альбус, тебе нужно что-нибудь съесть. Ты пьянеешь.

Дамблдор потёр глаза и, заправив выбившуюся прядь волос за ухо, тихо произнёс:

— Извини. Ты прав.

Он хлопнул в ладоши, и в то же мгновение на столе появились две тарелки, от которых поднимался аппетитный аромат, и целый ассортимент столовых приборов.

— Магия, — улыбнулся Поттер.

— Я попросил домовиков, — криво усмехнувшись, признался Ал.

— Ну вот, разрушил такой волшебный момент!

Гарри перевёл взгляд на приборы, гадая, какой же из них годился для мяса, которое и было источником сказочного запаха. Их было действительно много. Решив, что тот факт, что правилам столового этикета его никто не учил, в полной мере искупал его незнание, он искоса подглядел за действиями Дамблдора. Альбус, заметив этот манёвр, улыбнулся и встал из-за стола. Следующие его махинации привели Гарри в небольшое замешательство: Ал собрал все столовые приборы, оставив лишь пару вилок и ножей, куда-то ушёл и вернулся уже с пустыми руками. Невозмутимо усевшись обратно и словно не замечая полного благодарности взгляда Поттера, он принялся за еду.

После этого жизнь Гарри стала несколько легче. Некоторое время они просто молча ели, а из звуков остались только треск огня в камине, иллюзорные завывания ветра снаружи и звон вилок и ножей.

— И всё-таки, — попросил Ал, сложив вилку и нож на тарелке, — расскажи мне о ней. Пожалуйста.

Обречённо вздохнув, Поттер предпринял ещё одну попытку уйти от темы:

— Я же уже всё рассказал.

— В общих чертах. Но ни как вы познакомились, ни как она выглядит.

— Она сестра моего друга. Познакомились, когда ещё были детьми. Светлая кожа, веснушки, рыжие волосы, карие глаза.

Альбус почему-то улыбнулся.

— И что тебе в ней нравилось больше всего? — промурлыкал он, облокотившись на стол и приблизившись к Поттеру так, что тот почувствовал исходивший от него запах вина. — Рыжие волосы?

В попытке устроиться поудобнее, Альбус завозился и нечаянно дёрнул за скатерть. Словно в замедленной съёмке, Гарри наблюдал за тем, как один из канделябров зашатался. Огонёк свечи трепыхался, изо всех сил пытаясь не погаснуть. Канделябр упал; огонь, борясь за жизнь, перебрался на скатерть и начал быстро заниматься.

— Агуаменти! — вскочив из-за стола, Гарри быстро вытащил палочку и потушил начавшийся пожар.

Теперь от ранее прекрасного столика не осталось ничего, кроме воспоминаний. Скатерть из белой превратилась в чёрную. Мало того, она теперь ещё была мокрой и холодной от обрушившегося на неё ледяного душа, да и выжженная дыра, зиявшая прямо по центру, красоты не прибавляла. Деревянная столешница тоже почернела, а тарелки с остатками еды и бокалы превратились в небольшие озёра.

— Мерлин, — простонал Ал, закрывая руками лицо. — Не одно, так другое!

Гарри засмеялся, да так, что в уголках глаз выступили слёзы. Попросив комнату убрать напоминание об этом небольшом конфузе, что она немедленно исполнила, он успокаивающе похлопал Дамблдора по плечу.

— Ладно, — вздохнул Ал. — Если эта часть вечера не удалась, приступим к следующей.

Заиграла тихая медленная музыка.

— Могу я пригласить вас на танец? — только Поттер отошёл от шока из-за музыки, как Альбус протянул руку ладонью вверх, предлагая ему танец, чем снова его и шокировал.

— Не думаю, что это удачная идея, — с сомнением протянул Гарри. — Был у меня однажды опыт. Это было ужасно.

— Не преувеличивай, — не дожидаясь разрешения, Ал сам взял его за руку. — И с кем был опыт? С рыжей девушкой?

— Нет, с другой.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги